prix | pair | pain | paie

paix francouzština

mír

Význam paix význam

Co v francouzštině znamená paix?

paix

Interjection dont on se sert pour faire faire silence.  Paix, messieurs!  Allons, paix !

paix

Calme, repos, silence, éloignement du bruit ou des affaires.  Les savants s’occupèrent de tout dans une paix profonde, depuis la végétation anormale d'un ognon de jacinthe jusqu'aux courants électriques. Concorde, tranquillité intérieure qui règne dans les États, dans les familles, dans les sociétés.  Nous parlons sans ménagement de cette paix qui fut jusque-là la seule dangereuse, des deux ou trois camarades communs qu’elle a fait périr.  Á l’abri du monopole et de la paix qui en résultait, les Groenlandais se multiplièrent et aujourd’hui, deux cents ans après l’arrivée de Hans Egede, ils sont au nombre de 15.000.  Ce conflit dynastique dégénérerait en guerre européenne. C’est pourquoi Dubois se pose en apôtre de la paix. Situation tranquille d’un État, d’un peuple, d’un royaume, d’une famille, etc.  Seulement la paix ne se faisait jamais ; une guerre finie, on en commençait une autre. Il nous manquait toujours quelque chose, soit du côté de la Russie, soit du côté de l’Espagne ou ailleurs ; — l’Empereur n’était jamais content.  Le monde entier prenait part aux hostilités, sans pouvoir envisager la possibilité d’une paix prochaine, sans même l’espoir de recouvrer jamais la paix. Traité qui termine une guerre. (Figuré) Réconciliation.  Faire la paix. (Par extension) Tranquillité de l’âme, du cœur.  Tranquillité de l’âme, du cœur

Paix

Nom de famille.

Překlad paix překlad

Jak z francouzštiny přeložit paix?

paix francouzština » čeština

mír pokoj klid zklidnění mírová smlouva duševní klid

Příklady paix příklady

Jak se v francouzštině používá paix?

Citáty z filmových titulků

Près de Mad River, dans les marais, même en temps de paix, quelques traînards ont fait leur chemin.
V mokřinách nedaleko řeky Mad, kam i v míru sotva někdo zabloudí.
Pourvu qu'il n'y ait pas de capitulation et pas de paix!
Jen žádnou kapitulaci, jen ne mír!
La paix et l'ordre règnent à Paris.
V Paříži - mír a pořádek.
Je me demande ce qu'on ferait si la paix revenait soudain?
Co bychom asi dělali, kdyby byl najednou mír?
Et vous aurez la paix.
A potom budete mít mír.
LA CARAVANE S'ENFONCE DANS L'OUEST, PRIANT POUR LA PAIX, MAIS PRÊTE A SE BATTRE.
Prérijní škunery se valí k západu.
Ils veulent la paix ou la guerre?
Toto je Černý Los, můj starý přítel.
La paix, tant qu'on traverse leur terre sans s'installer.
Jsou pro mír nebo boj? Mír.
La paix! Pardon, mais cet homme veut porter plainte.
Ten muž žádá, abych vás zažaloval.
Fiche-moi la paix!
Nech mě být.
Fiche-moi la paix!
Nech mě být! Poslyš, chlape.
Mlle Mina, je vous promets qu'après ce soir, elle sera en paix, son âme sera libérée de cette horreur.
Slečno Mino, slibuji vám, že po dnešní noci najde klid a její duše se zbaví této hrůzy.
Mademoiselle, je vous promets que dorénavant. Lucia reposera en paix.
Slečno, slibuji vám, že od tohoto dne. bude Lucía odpočívat v pokoji.
Maintenant son âme reposera en paix.
Teď její duše odpočívá v pokoji.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pendant une brève période, nombre de personnalités éminentes - parmi lesquelles Albert Einstein - considéreront la gouvernance mondiale comme le seul moyen de garantir la paix à l'échelle planétaire.
Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
La proposition de paix d'Abdallah, prince héritier d'Arabie saoudite, a été pensée en Arabie saoudite, mais certains prétendent qu'elle a été conçue aux Etats-Unis.
Mírový návrh saúdského korunního prince Abdulláha se zrodil v Saúdské Arábii, ale podle některých zdrojů měl vzniknout v USA.
Sa réception déterminera aussi bien l'état des négociations israélo-palestiniennes pour les années à venir, que la paix intérieure de l'Arabie saoudite.
To, jak bude přijata, může rozhodnout nejen o tom, jak se budou do budoucna vyvíjet izraelsko-palestinské vztahy, ale i o míru uvnitř Saúdské Arábie.
Le Conseil pourrait déclarer que la prolifération d'armes nucléaires accentuée représente une menace pour la paix et que tout pays choisissant cette direction s'exposerait à des sanctions.
Ta by deklarovala, že další šíření jaderných zbraní je ohrožením míru a že jakákoliv země, která bude tímto směrem postupovat, se vystavuje riziku sankcí.
De manière inconfortable, la dette de beaucoup d'autres pays riches est également proche de niveaux jamais atteints en 150 ans, malgré la paix relative régnant dans la plupart du monde.
Hladiny zadlužení mnoha dalších bohatých zemí jsou také nepříjemně blízko maximům za posledních 150 let, navzdory relativnímu míru ve velké části světa.
S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
Le gouvernement turc a même lancé une initiative de paix régionale pour résoudre la crise, un effort qu'aucun membre actuel de l'UE n'aurait envisagé.
Turecká vláda se dokonce pokusila o regionální iniciativu směřující k mírovému řešení krize. O takové snaze žádná z dnešních členských zemí EU nemohla ani uvažovat.
Je crois que notre futur est aussi prometteur que le passé de l'Europe est fier, et que notre destiné n'est pas celle d'une terre frontière oubliée dans une région troublée mais celle d'un participant influent de la paix et de l'unité de l'Europe.
Věřím, že naše budoucnost je stejně nadějná, jako je minulost Evropy vznešená, a že naším osudem není být zapomenutou hranicí neklidného regionu, nýbrž tvůrcem a budovatelem evropského míru a evropské jednoty.
C'est le type de relation que mon gouvernement veut établir avec la Russie, c'est ainsi que nous pouvons aider à étendre la zone de paix en Europe.
Právě to je vztah, o jaký moje vláda usiluje s Ruskem, a jeho úspěšné vytvoření je tím, čím můžeme přispět k rozšíření zóny evropského míru.
Je refuse d'accepter l'idée que l'Ukraine soit si tragiquement condamnée à vivre au cœur de la nuit sans étoiles de l'héritage communiste au point de ne jamais pouvoir apercevoir le point du jour de la paix et d'une véritable unité européenne.
Odmítám přijmout názor, že Ukrajina je tak tragicky spjata s bezhvězdnou půlnocí komunistického dědictví, že nikdy nemůže spatřit úsvit míru a opravdové evropské jednoty.
Parce que 80 ans auparavant, lorsque Wilson, Clémenceau et Lloyd George ont redessiné la carte de l'Europe, les petits états fonctionnaient mal en temps de guerre et en temps de paix.
Protože před osmdesáti lety, kdy Wilson, Clemenceau a Lloyd George překreslovali mapu Evropy, byly malé státy dysfunkční jak v době války, tak v době míru.
La dissuasion nucléaire a toujours été un garant brutal et fragile de la paix.
Jaderné odstrašení vždy bylo složitým a křehkým garantem míru.
Il a été élu sur la promesse qu'il apporterait la paix et la sécurité.
Byl zvolen kvůli slibu, že zajistí mír a bezpečnost.
Quand ils agissent, ils mobilisent les forces de maintien de la paix, appellent aux sanctions internationales et à l'aide humanitaire.
Pokud vůbec začnou jednat, mobilizují mírové jednotky, mezinárodní sankce a humanitární pomoc.

Možná hledáte...