pie | plie | pair | pain

paie francouzština

výplata, služné, plat

Význam paie význam

Co v francouzštině znamená paie?

paie

Action de payer.  Donner la paie aux troupes.  C’est aujourd’hui jour de paie.  Il est parti après avoir touché sa paie. Salaire ou rémunération d’un travail.  Il touchait sa paie chaque soir pour la porter à sa mère.  Chez les femmes cadres, au contraire, les inégalités de revenu salarial ont diminué sous l’action simultanée de la baisse des inégalités de salaire journalier et de durée de paie. (Par extension) (Vieilli) Celui qui paie.  C’est une bonne paie, une mauvaise paie.

Překlad paie překlad

Jak z francouzštiny přeložit paie?

paie francouzština » čeština

výplata služné plat odměňování odměna mzda gáže

Příklady paie příklady

Jak se v francouzštině používá paie?

Citáty z filmových titulků

Le brave Égyptien te paie 50 livres de plus que la police allemande.
Ten dobrý Egypťan za tebe zaplatí o 50 liber víc, než německá policie.
Je paie.
Slečno..
Je paie mes erreurs.
Takový život je mi na nic.
On ne nous paie pas de frais pour des voitures. Quand il s'agit de morts, l'État peut parfois se montrer généreux.
Komisaři, když jde o mrtvé lidi, má vláda občas záchvat velkorysosti.
Il vous faudra très bientôt prouver votre dévouement sans réserve à l'organisation, et que vous savez pourquoi on vous paie.
Brzy budete muset dokázat, že jste si vědom svých povinností vůči organizaci a že víte, za co vás platíme.
Je ne paie pas de toute façon!
Nikdy jsem neplatil cokoliv.
Mon vieux King Kong, sache que je paie pour ce que je t'ai fait.
Starý Kongu, doplácím na to, co jsem ti způsobil.
Paie-le.
Vyplať mu ji.
Paie-le pour moi, s'il te plaît.
Pět šilinků.
C'est ce qui paie tous tes bijoux et.
Přináší ti to ty nablískáné věci na krk a do tvých uší.
Mais je tiens à ce que Manny Arnold paie ce soir.
Když dnes nenavštívím Manny Arnolda tak možná už nikdy.
Quand je perds, je paie. Quand je gagne, je veux le blé.
Když prohraju platím, když vyhraju tak chci zaplatit.
C'est que je ne paie pas de mine.
Nejsem oblečen na návštěvy.
On paie une dette de jeu, mais pas son tailleur.
Člověk musí vždy zaplatit valchařovi, ale ne krejčímu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais il faudrait fournir des garanties à ceux à qui elles achètent, afin que le public ne paie pas le prix de leurs mauvais investissements.
Avšak ti, od nichž je kupují, by měli poskytnout záruku, aby cenu za jejich špatná investiční rozhodnutí nemusela zaplatit veřejnost.
Bien que ce soit l'Argentine qui en paie le prix, et non le FMI, ils sont maintenant moins enthousiastes.
Teď už ne tolik, ačkoli za něj platí Argentina, ne MMF.
Dans ce sens, la France paie le prix du manque de continuité, de cohérence et de financements appropriés consacrés aux politiques de développement social au cours des 30 dernières années.
V tomto směru platí Francie cenu za nedostatek kontinuity, soudržnosti a přiměřeného financování sociálně rozvojových programů v posledních více než 30 letech.
La Réserve mit du temps à entamer le processus de normalisation des taux et elle en paie maintenant le prix.
Fed zahájil proces normalizace úrokových sazeb opožděně a teď za to platí.
Entre-temps, les Européens (et tout particulièrement les Français) se plaignent des énormes déficits américains et l'argument de de Gaulle affirmant que le reste du monde paie pour les guerres de l'Amérique est de nouveau à la mode.
Evropané (obzvlášť Francouzi) si naopak stěžují na velké americké schodky a do módy se opět dostal de Gaullův argument, že svět hradí americké války.
Mais l'hypocrisie est le tribu que le vice paie à la vertu, et le fait que des racistes et des sexistes doivent payer ce tribu est un signe de progrès moral.
Nicméně pokrytectví je projevem úcty, již neřest vzdává ctnosti, a už skutečnost, že rasisté a sexisté musí tuto úctu dávat najevo, je známkou mravního pokroku.
Mais les biens publics doivent être payés, et il est impératif que chacun paie sa part équitable.
Jenže veřejné statky se musí zaplatit a je nezbytné, aby každý uhradil svůj spravedlivý díl.
Si la valeur de l'argent monte (baisse des prix), l'intérêt qu'il paie va lui coûter plus cher, en termes de biens et de services qu'il peut acheter, que si les prix étaient restés les mêmes.
Pokud se hodnota peněz zvýší (ceny klesají), pak ho zaplacený úrok bude stát více, protože by si za něj mohl koupit více zboží a služeb, než kdyby ceny zůstaly stejné.
À moins que le Trésor ne paie ces titres plus que leur valeur, le plan ne soulagera personne.
Jestliže ministerstvo cenné papíry nepřeplatí, plán by úlevu nepřinesl.
Le revers de la médaille est que l'UE paie l'anonymat bureaucratique de ses dirigeants au prix fort.
Na druhou stranu EU platí obrovskou daň za byrokratickou anonymitu svých vůdců.
Il ne faut pas escompter d'innovation si l'on ne paie pas le prix.
Nemůžeme očekávat inovace, pokud bychom za ně neplatili.
Une démocratie en bonne santé ne peut connaître une situation dans laquelle une moitié de la population paie des taxes et l'autre moitié récolte les bénéfices.
Ve zdravé demokracii nemůže platit daně jen polovina populace, zatímco druhá polovina pobírá dávky.
Le crime paie moins quand il y a moins de victimes.
Bude-li méně obětí, zločinnost nebude tak výnosná.
L'Amérique paie un prix élevé pour son insistance à continuer dans la voie opposée.
Amerika za vytrvalé směřování opačným směrem platí vysokou cenu.

Možná hledáte...