zklidnění čeština

Překlad zklidnění francouzsky

Jak se francouzsky řekne zklidnění?

zklidnění čeština » francouzština

traité de paix paix

Příklady zklidnění francouzsky v příkladech

Jak přeložit zklidnění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dám vám něco na zklidnění nervů.
Je vais vous donner un remontant.
Potřebuju něco na zklidnění nervů.
J'ai juste besoin de me calmer les nerfs.
Nastavení na maximální zklidnění.
Dose de tranquillisant maximale.
Lze říci, že za posledních pět let Tibériovy vlády došlo k určitému zklidnění.
Des cinq dernières années du règne de Tibère, moins on en dira, mieux ça vaudra.
Co jsem říkala o zklidnění?
Que t'ai-je dit sur la modération?
Midazolam na zklidnění.
On lui donne des sédatifs.
Na zklidnění mysli a pročištění myšlenek.
A calmer mon esprit, et purifier mes pensées.
Je tu mnoho nervozních lidí. Potřebujeme každého z vás na zklidnění situace.
Beaucoup de gens sont nerveux, et nous devons calmer la situation.
Je tu něco na zklidnění žaludku?
Rien contre les maux d'estomac?
Veterináři to používájí na zklidnění divokých zvířat.
On en donne aux animaux sauvages.
Musím mít ticho, abych se správně naladil,. a dosáhl tak vnitřního zklidnění ještě předtím než si začnu užívat film..
Il me faut le silence pour nettoyer mon palais mental et trouver le calme avant de goûter à un film.
No, to bylo na zklidnění hněvu.
Eh bien c'étais pour apaiser ma colère.
Dejte mu něco na zklidnění.
Donne-lui son Ritalin.
Připravil jsem pár letáků, které víceméně všechno vysvětlují. A nějaké předpisy na zklidnění nevolnosti a rád bych vás příští týden viděl.
J'ai. j'ai préparé quelques feuilles, qui expliquent plus ou moins tout, et quelques ordonnances, pour soulager les nausées, et je voudrais vous voir toutes les semaines.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na zklidnění finančních trhů to prozatím může stačit, ale nevyřeší to zásadnější problémy skrývající se za současným zmatkem.
Cela suffira peut-être à apaiser les marchés financiers dans l'immédiat, mais cela ne touchera pas aux causes fondamentales de la crise actuelle.
Německá vláda sice kvantitativní uvolňování oficiálně nepodporuje, ale měla by být ECB vděčná za zklidnění finančních trhů.
Même si les instances gouvernementales allemandes n'appuient pas officiellement les politiques d'assouplissement quantitatif, elles doivent quand même une fière chandelle à la BCE pour avoir apaisé les marchés financiers.
Dosažení trvalého příměří v Libanonu také napomůže zklidnění emocí, jež některé lidi vedou k terorismu a jiné k tomu, že jej tolerují nebo podporují.
Parvenir à un véritable cessez-le-feu au Liban contribuera aussi à apaiser l'émotion qui peut entraîner au terrorisme ou simplement à le soutenir ou le tolérer.

Možná hledáte...