pris | prim | Brix | při

prix francouzština

cena

Význam prix význam

Co v francouzštině znamená prix?

prix

Estimation d’une chose, ce qu’elle se vend, ce qu’on l’achète, ce qu’on la paie.  Le sucre était connu des anciens qui ne l’employaient qu’en très-petite quantité et comme médicament ; il y a 200 ans à peine, il se vendait seulement chez les pharmaciens, à un prix très-élevé.  Nul n’oserait contester que, depuis 1918, les spéculations sur les denrées alimentaires ont été générales et sans frein. Le public se doute bien un peu qu’on l’affame et que les hauts prix maintenus malgré toutes les tentatives sont factices. Mais qui accuser ?  […], depuis la Seconde Guerre mondiale, les nations d’Europe occidentale ont laissé dépérir leur industrie charbonnière, tant il était facile de se procurer, en abondance et à bas prix, le pétrole du Proche et du Moyen-Orient.  Il existe aujourd’hui des masques de soudeur automatiques pour un prix d’environ 100 € qui s’opacifient instantanément lorsque l’arc électrique se produit ; […]. Valeur financière donnée à un objet exprimée en unité monétaire d’un pays.  […], des marchands d’un champagne dont la médiocrité n’était dépassée que par son prix qui ne cessait de monter, ne se préoccupaient plus, à Montmartre comme à Montparnasse, que d’adapter les soi-disants plaisirs de Paris à des images étrangères et le plus souvent chromolithographiques.  Pour tous les ouvriers et toutes les ouvrières du textile la condition empirait avec la hausse des prix, […]. Ce qu’il faut payer en contrepartie d’un bien ou d’un service.  On vient en foule me réclamer le prix du louage, mais je n’ai un peu d’argent qu’à Nouakchott. Les propriétaires devront donc attendre. (Figuré) Coût, dépense, pour obtenir quelque avantage.  Les Américains s’étaient rendu compte du prix que leur coûteraient leurs tergiversations,et ils voulurent frapper un grand coup, de toutes leurs forces, […].  Il a acheté la victoire au prix de son sang. (Figuré) Mérite d’une personne, excellence d’une chose.  Je connais tout le prix de votre affection. (Figuré) Récompense.  On doit faire de bonnes actions sans en attendre aucun prix. (Spécialement) Récompense accordée au vainqueur d’une compétition ou d’un concours.  Les compliments de ce maire quand Pasteur obtint, à la fin de la rhétorique, plus de prix qu’il ne pouvait en porter; les nouveaux conseils de Romanet réveillèrent l’ambition normalienne. Joint à la désignation de la récompense, se dit aussi du gagnant ou de l’ouvrage qui a remporté cette récompense.  Ce peintre est un prix de Rome. Compétition ou concours où est offerte cette récompense.  Nos pères étaient donc plus sages que nous lorsqu’ils repoussaient l’idée des courses. En 1820 il se présentait seulement sur nos hippodromes 120 concurrents se disputant 60 prix.  Chaque dernier jeudi d'octobre, l’Académie française ouvre le bal des prix littéraires d'automne en décernant son Grand Prix du roman. Une semaine après, viennent le Goncourt et le Renaudot. Puis le Fémina et l’Interallié. Châtiment, expiation.  Récompense.

Překlad prix překlad

Jak z francouzštiny přeložit prix?

Příklady prix příklady

Jak se v francouzštině používá prix?

Jednoduché věty

Le prix est élevé.
Cena je vysoká.
Le prix de la liberté est une constante vigilance.
Cena za svobodu je neustálá ostražitost.

Citáty z filmových titulků

Je sais bien qu'on reçoit jamais de grand prix.
Já vím, že na televizních cenách se nám moc nedaří.
Phillip disait qu'il allait y mettre le prix, mais.
Phillip říkal, že ho jde shánět, ale..
Le Ku Klux Klan, l'organisation qui sauva le Sud de l'anarchie imposée par le règne noir au prix de pertes dépassant celles de Gettysburg selon le juge Tourgée, l'affairiste.
Ku Klux Klan, organizace která zachránila Jih před anarchií černých zákonů ale s prolitím více krve než u Gettysburgu (podle soudce-bandity Tourgee).
Vous pourriez faire beaucoup d'argent. bien sûr au prix d'un peu d'effort, un peu de sueur et peut-être un peu sang.
Na tom můžete vydělat slušné peníze. Chce to jen trochu námahy, kapku potu a možná malinko krve.
Ce serait une foie de refuser ce que Siegfried t'offre fraternellement. Après tout, Kriemhild a plus de prix que tout l'or de la terre.
Je pošetilé odmítat co Siegfried nabízí jako bratru Kriemhildy, ta přeci stojí za víc než všechno zlato světa!
Le prix au vainqueur.
Plody vítezství.
Le prix de 10 000 roubles va au bon d'obligation 7219, numéro de série 05.
Výhra 10.000 rublů připadá na dluhopis č. 7219, série 05.
L'un d'entre eux a tenu sa promesse au prix de son propre avenir.
Jeden z nich jej dodržel jen za velmi vysokou cenu.
Il a tenu sa promesse - mais à un prix fort.
Pakt byl dodržen. za vysokou cenu.
Mesdames et messieurs, avant de passer à l'affaire qui nous amène ici, à savoir la vente de lots à tout prix, on va s'amuser un tout petit peu.
Dámy a pánové, než se dostaneme k hlavnímu bodu, což je prodej těchto parcel za jakoukoli cenu, užijeme si trochu zábavy. Maličko.
Pourquoi voulait-il l'acheter à tout prix?
Proč o ni tak stál?
Les prix ont augmentés!
Ceny jdou nahoru!
Quel rapport avec le prix des œufs? Un tas.
Jak tohle souvisí s naší situací?
Je cherchais le prix.
Hledal jsem cenovku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A 1300 dollars l'once, le cours actuel est sans doute plus du double du prix moyen à très long terme ajusté à l'inflation.
Současná cena 1300 dolarů je tedy pravděpodobně více než dvojnásobkem velmi dlouhodobých, o inflaci očištěných, průměrných cen zlata.
A mon avis, la flambée du prix du métal précieux s'explique avant tout par l'émergence de l'Asie, de l'Amérique latine et du Moyen-Orient dans l'économie mondiale.
Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
Vrai, le cours de l'or a connu une belle envolée, tout comme les prix mondiaux de l'immobilier - avant qu'ils s'effondrent.
Ano, zlato zažívá skvělou jízdu, ale totéž platilo ještě před pár lety i o celosvětových cenách nemovitostí.
Tous les citoyens devaient avoir accès à une nourriture de qualité, saine, et à prix modéré.
Bylo třeba zajistit dostupnost kvalitních, zdravých a levných potravin pro všechny občany.
Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
V mnoha případech je masová výroba život zachraňujících léků levná, ale prodávají se za ceny, které je činí nedostupnými pro ty, kdo je potřebují.
Premièrement, ils sont très coûteux; ou, pour être plus précis, leur prix de vente est extrêmement élevé, bien que leur coût de production ne représente qu'une fraction de ce montant.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za ně účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Les sociétés pharmaceutiques affirment qu'un niveau élevé des prix est nécessaire pour financer la recherche et le développement.
Výrobci léčiv tvrdí, že vysoké ceny jsou nezbytné k financování výzkumu a vývoje.
Pourtant, en Amérique comme dans la majeure partie du globe, les prix des médicaments sont encore exorbitants, et le partage des connaissances est extrêmement limité.
V Americe i většině světa jsou však ceny léků stále přemrštěné a šíření poznatků se přísně omezuje.
Le remplacement du modèle actuel par un système de récompense soutenu par l'État constituerait une solution à la fois au niveau élevé des prix et à la mauvaise orientation des recherches.
Řešením vysokých cen i špatně orientovaného výzkumu je nahrazení současného modelu fondem odměn podporovaným vládou.
De cette manière, la puissance des marchés compétitifs permettrait qu'une fois un médicament développé, il soit disponible au prix le plus bas possible - et non à un tarif gonflé par le monopole.
Síla konkurenčních trhů může tímto způsobem zajistit, že jakmile se lék vyvine, začne být dostupný za nejnižší možnou cenu - ne za nafouknutou cenu monopolní.
Le prix que nous acceptons de payer pour la sécurité à des limites.
Cena, kterou jsme ochotni platit za bezpečnost, nemůže být nekonečná.
Les prix du pétrole montent en flèche, de même que les taux de soutien à Poutine.
Ceny ropy strmě rostou a Putinova obliba u veřejnosti také.
Appliquer plus de politiques industrielles, voilà le prix à payer pour réduire les déséquilibres macroéconomiques.
Výraznější uplatňování průmyslové politiky je cena, kterou je nutno zaplatit za snížení makroekonomických nerovnováh.

prix čeština

Příklady prix francouzsky v příkladech

Jak přeložit prix do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

William.Před dvěma lety vyhrál Grand Prix v Longchampu.
Il a gagné le Grand Prix de Longchamp.
Dobré odpoledne, dámy a pánové, a vátejte v prvním kole Western Grand Prix závodních aut.
Bienvenue au Grand-Prix de l'Ouest.
Všichni závodníci jsou na startovní čáře a Grand Prix Monako může začít.
Les pilotes sont sur la grille. Le Grand Prix de Monaco va commencer.
Dvojnásobný mistr světa, absolutní mistr klikatých ulic v Monte Carlu který zde Grand Prix vyhrál třikrát.
Deux fois champion du monde, le maître des rues de Monte-Carlo, il a remporté ce grand prix trois fois.
Pete ještě Grand Prix nevyhrál, před třemi sézónami opustil Ferrari.
Il n'a pas gagné de grand prix depuis qu'il a quitté Ferrari.
Tento tým je ve Formuli 1 teprve dva roky ale dosud jejich auta nebyla dost spolehlivá aby vyhrála Grand Prix.
Cette équipe fait de la formule 1 depuis deux ans, mais ses voitures n'ont pas été assez fiables pour gagner de grand prix.
Pokud nikdo nezajede dnes odpoledne rychleji, Ferrari bude mít pole position pro zítřejší Grand Prix Francie.
Si personne ne le bat, la Ferrari signera la pole position pour le grand prix de demain.
Ale toto je jeho první návštěva na okruhu Grand Prix.
Mais c'est son premier grand prix.
Zítra v 15:00, budeme vysílat živě ze startu Grand Prix Francie.
Demain à 1 5 h, ne ratez pas la retransmission du départ du Grand Prix de France.
Jsou to 2 týdny před Grand Prix Belgie.
On a deux semaines avant le Grand Prix de Belgique.
V čase Grand Prix, davy lidí, vzrušení, hluk. Strašné.
Au moment du grand prix, c'est terriblement bruyant et très animé.
Když udrží Ferrari vedení, bude to letos jeho 3. vítěztví v Grand Prix.
Si la Ferrari tient le coup, ce sera sa 3e victoire de la saison.
Jean-Pierre Sarti, vítěz Monaka a francouzské Grand Prix chybí mu jen 2 kola k jeho 3. vítězství v řadě.
Jean-Pierre Sarti, champion des Grands Prix de Monaco et de France, n'est qu'à deux tours de sa 3e victoire consécutive.
Máme tady vítěze. Zvítězil Yamura a Pete Aron v této belgické Grand Prix na bílém voze Yamura z Japonska.
Il remporte le Grand Prix de Belgique au volant de la Yamura blanche.

Možná hledáte...