confidentialité francouzština

soukromí, ochrana osobních údajů, důvěrná informace

Význam confidentialité význam

Co v francouzštině znamená confidentialité?

confidentialité

Fait de réserver des informations à un petit nombre de personnes déterminées.  Les banques suisses de plus petite taille sont confiantes qu'elles pourront en affaiblir les effets et continueront à en profiter en trouvant des moyens nouveaux et plus élaborés pour protéger la confidentialité de leurs clients.

Překlad confidentialité překlad

Jak z francouzštiny přeložit confidentialité?

Příklady confidentialité příklady

Jak se v francouzštině používá confidentialité?

Citáty z filmových titulků

Tous les membres du Cabinet en ont été informés hier, mais le degré de confidentialité de nos réunions s'est trouvé renforcé par l'avertissement solennel du Premier ministre.
Členové kabinetu se to dozvěděli až včera, ale složili přísahu, že budou o všem mlčet. To ještě posílilo i zvláštní premiérovo napomenutí.
Vous connaissez la règle de la confidentialité vis-à-vis du client.
Existuje něco takového, jako je profesní tajemství. Mohu vám jen říci.
Trois, en toute confidentialité.
Třemi, v naprosté důvěře.
Ben, en tant que docteur, vous êtes lié par un serment de confidentialité, et ça me suffis.
Jako doktor jsi složil slib důvěry a to mi stačí.
Je divulgue des informations, viole le code de confidentialité entre client et conseil, me fais radier du barreaux, et témoigne contre la Mafia.
Vyzradit informace, což narušuje důvěru mezi zástupcem a klientem, přijít o licenci a u soudu svědčit proti Mafii.
Ce serait violer le code de confidentialité.
To je vyzrazení klientova tajemství.
Ça ne lèse en rien vos droit à la stricte confidentialité du rapport client-avocat.
Nezříkáte se tím svého práva na úplnou důvěrnost v ostatních částech vztahu mezi klientem a zástupcem.
Niveau maximum de confidentialité, tous les dossiers ont été détruits, et ceux qui en avaient connaissance nieront fermement son existence.
Nejpřísnější úroveň utajení. Všechny záznamy z té doby byly zničeny. A lidí, kteří o tom věděli, vám popřou, že to někdy vůbec existovalo.
J'en parlerai aux autres ambassadeurs, en toute confidentialité.
Musím o tom promluvit s ostatními velvyslanci, kapitáne, a zásadně v ústraní.
Mettons la confidentialité. à l'ordre du jour de la réunion du personnel.
Dej ochranu pacientovy diskrětnosti jako hlavní bod zítřejší porady.
Ce serait trahir mon devoir de confidentialité.
Tím bych zradil vztah mezi lékařem a pacientem.
Je peux y accéder autrement, mais plus sous le sceau. de la confidentialité.
Jako hlava bezpečnosti mohu tu informaci získat i oficiálně ale udělá to zbytečný rozruch.
Le programme de confidentialité.
K zachování lěkařskěho tajemství.
C'est une question de confidentialité.
Jde o tajemství mezi dokrorem a jeho pacientem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Un défi majeur pour un laboratoire vivant est de protéger la confidentialité des informations des personnes sans diminuer le potentiel d'une meilleure gestion des affaires publiques.
Jednou významnou výzvou pro živou laboratoř je ochránit soukromí jedinců, aniž by to snížilo potenciál k lepší správě.
La législation actuelle est suffisamment vague pour permettre aux agences gouvernementales de refuser les demandes en matière de liberté d'information, sur la base de revendications de respect de la vie privée ou de confidentialité commerciale.
Současná legislativa je natolik mlhavá, že umožňuje státním institucím odmítat žádosti podané podle zákona o svobodném přístupu k informacím a odvolávat se přitom na obchodní tajemství či ochranu soukromí.
L'emploi de la CIA en tant qu'armée secrète œuvrant pour la déstabilisation souffre d'une longue et tragique histoire d'échecs, qui ont tous été dissimulés au public sous couvert de confidentialité de l'agence.
Využívání CIA jako tajné destabilizační armády má dlouhou, tragickou historii neúspěchu, zcela skrytou před zraky veřejnosti pod hávem utajení zpravodajské služby.
La confidentialité ne constitue que l'une des composantes d'un plus large débat autour de la possession des données, ainsi que des monopoles, de la sécurité et de la concurrence concernant ces données.
Soukromí představuje jen jednu část rozsáhlejší diskuse o vlastnictví dat, datovém monopolu, bezpečnosti a konkurenci.
La situation était délicate et son principal souci n'était pas la confidentialité.
Věc byla zapeklitá a neznepokojovala jej důvěrná povaha informace.

Možná hledáte...