continu francouzština
spojitý, nepřetržitý
Význam continu význam
Co v francouzštině znamená continu?
continu
continu
Překlad continu překlad
Jak z francouzštiny přeložit continu?
Příklady continu příklady
Jak se v francouzštině používá continu?
Citáty z filmových titulků
En raison des nombreux témoignages, de votre silence continu. et des recommandations des médecins. la cour recommande, pour votre propre sécurité. que vous soyez remis à une institution. comme le prévoit la loi.
Vzhledem k rozsáhlému svědectví, vašemu mlčení. a doporučení doktorů. soud považuje za vhodné, abyste byl pro vaše vlastní bezpečí. svěřen do péče příslušné instituce. jak nařizuje zákon.
Chez une femme la vie s'écoule comme un flot continu. il y a bien des rapides et des chutes. mais la rivière suit son cours. C'est comme ça que ça se passe pour une femme.
U ženský je to všecko v pohybu, jako řeka,. malý víry a vodopády,. ale řeka teče pořád dál.
De son cœur jaillit. un flot continu de vertus et de bontés morales.
Z jejího srdce přichází stále rostoucí proud morální ctnosti a dobra.
Feu continu!
Nandejte jim to!
Continu, plutôt rapide et élevé?
Takovým mohutným proudem.
Et ce bruit. Comme un orage continu!
Jako by nestále zvonily zvony!
De toute façon l'horaire est continu.
To je dobře, i když jsme už dávno začali. Jděte dál.
Faites orienter les rayons des détecteurs vers l'arrière, pleine puissance, en continu.
Tak, jak říkám. Rozkaz pro všechny senzorické sekce nasměrovat paprsky na záď, plný kontinuální provoz.
Balayage des détecteurs continu.
Monitorují nepřetržitě.
Coupez le courant continu.
Odpojen přívod energie? -Potvrzeno.
La façon unique dont l'individu perçoit son environnement et y réagit est une fonction de son propre continu spatial empirique.
Soudíme, že jedinečný způsob, jakým jedinec vnímá a reaguje na své okolí je funkcí jeho vlastního zkušenostního prostorového kontinua.
Si des évènements-objets entrent dans le continu spatial d'un individu ils deviennent un élément organique de cet espace.
Když cílové události vstoupí do zkušenostního prostorového kontinua jedince stane se z nich složitá organická část toho prostoru.
Est-ce qu'une personne, un mode de perception et de réaction un continu spatial empirique, peuvent dominer cet 'esprit tout puissant'?
Bude jedna osoba, jedna technika vnímání a reagování jedno zkušenostní prostorové kontinuum dominovat nad tím vším?
Malgré des tentatives télépathiques répétées pour entrer dans ses pensées les autres n'ont pu découvrir la vraie nature de son continu spatial empirique.
Nepřekvapivě, opakované telepatické pokusy podnikané ostatními subjekty nemohly odhalit pravou povahu jejího zkušenostního prostorového kontinua.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le soutien continu de la communauté internationale va également être essentiel.
Rovněž pokračující podpora mezinárodního společenství bude i nadále nezbytná.
En fait, toutes ces guerres font partie d'un conflit continu entre la démocratie et le populisme, où le futur de la Bolivie est pris sous les feux croisés.
V podstatě tvoří toto vše součást probíhajícího konfliktu mezi demokracií a populismem, při němž se budoucnost Bolívie ocitá v křížové palbě.
Grâce à un accès continu à des conseils professionnels et à de l'assistance médicale, les patients disposeront de plus de moyens pour prendre en main leur propre bien-être physique.
Díky přístupu k nepřetržitému profesionálnímu poradenství a podpoře budou pacienti cítit větší schopnost ovlivňovat své fyzické zdraví sami.
Ce projet n'a toujours pas été achevé, mais les bouts manquants constituent un processus continu, et non une nouvelle idée.
Projekt sice ještě není zcela dokončen, ale chybějící drobnosti představují pokračující proces, nikoli novou myšlenku.
L'Union européenne comme je la comprends est avant tout un processus, qui va du pire vers le meilleur, un processus qui tend vers un seul but : le développement continu de la paix et de la prospérité européennes.
Evropská unie, jak ji chápu já, je především proces vedoucí od horšího k lepšímu; proces, který má jediný cíl - neustálý rozvoj evropské prosperity a míru.
Mais les autres membres de l'UE envisagent avec fatalisme et avec crainte la perspective de son élargissement continu jusqu'à y intégrer l'Ukraine, et ceci pour plusieurs raisons.
Ostatní současní členové EU však vnímají vyhlídky na rozrůstající se Unii, která by zahrnula Ukrajinu, s fatalismem a hrůzou, a to z několika důvodů.
Ce soutien continu à la guerre contre le terrorisme conduit droit dans le mur.
Pokračující podpora války s terorismem ji však nečiní o nic méně sebezničující.
Le besoin d'un apprentissage continu est encore plus évident aujourd'hui, dans un monde soumis aux forces de la mondialisation.
V dnešním světě, poháněném silami globalizace, je však potřeba nějakého typu trvalého vzdělávání ještě zřetelnější.
Le gouvernement américain a également investi massivement et en continu dans la recherche universitaire, ce qui a contribué à renforcer l'offre du pays en ingénieurs et en scientifiques.
Americká vláda také uskutečňovala rozsáhlé, vytrvalé investice do výzkumu na univerzitách, což v zemi pozvedlo nabídku techniků a vědců.
Ceci suggère que les recommandations du groupe dans ce domaine comprendront des améliorations complémentaires pour des systèmes formels et non formels existants, ainsi que des mécanismes pour relancer l'apprentissage continu dans l'enseignement supérieur.
To naznačuje, že mezi doporučení skupiny pro tuto oblast budou mimo jiné doplňkové zkvalitňování stávajících formálních i neformálních systémů, ale i mechanismy obnovy celoživotního učení v oblasti vyššího vzdělávání.
La clé pour assurer le progrès continu est de définir les responsabilités.
Klíčem k zajištění setrvalého pokroku je zavedení zodpovědnosti.
Le travail de deuil, pour reprendre la formule de Freud, est un travail continu.
Zpracovávání zármutku, abychom použili Freudova obratu, je neustálé.
A moins qu'un régime soit décidé à tirer à boulet rouge sur ces citoyens, un bouleversement prolongé, pacifique et continu du quotidien s'avère toujours efficace.
Pokud režim není ochotný své občany kosit samopaly, pokojné, ustavičné a dlouhodobé narušování běžného života se vždycky osvědčí.
De la même manière, les Italiens ont maintenu Berlusconi au pouvoir pendant plus de 10 ans malgré un flot continu de révélations sur ses écarts de conduite et ses agissements en marge de la légalité.
Také Italové drželi Silvia Berlusconiho u moci víc než deset let, navzdory neutuchajícímu přílivu zpráv o jeho poklescích.
Možná hledáte...
continuellement |
continence |
Continvoir |
continués |
continuées |
continuée |
continué |
continuum |
continuo |
continuité |
continuez |
contingent