nepřetržitý čeština

Překlad nepřetržitý francouzsky

Jak se francouzsky řekne nepřetržitý?

nepřetržitý čeština » francouzština

permanent continuel continu perpétuel permanente incessant

Příklady nepřetržitý francouzsky v příkladech

Jak přeložit nepřetržitý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Od mísících nohou ušlapávačů po tvarující ruce hnětců táhne se nepřetržitý proud bláta, pokorné semeno vysokých měst. Den za dnem, rok za rokem, století za stoletím.
Des pieds piétinant l'argile aux mains des mouleurs de briques s'écoule un flot immuable de boue, l'humble semence des grandes cités, jour après jour, année après année, siècle après siècle.
Všechny jsou spojeny subprostorovou vysílací jednotkou, která udržuje nepřetržitý kontakt s protějškem na Vendikaru. A dál?
Ils sont reliés à une unité de transmission en contact avec les Vendikiens.
Ochranko, nařizuji nepřetržitý dohled nad Nomádem na ošetřovně.
Sécurité. Je veux une surveillance 24 h sur 24 de Nomad.
Lepší smrt jsme si nemohli přát. Veškeré výzkumné zařízení, všichni vědečtí laboranti, zahájí okamžitě nepřetržitý výzkum.
Que toutes les équipes de recherche, tous les techniciens scientifiques travaillent sans relâche sur le problème.
A protože tam byl nepřetržitý program, za čtvrt hodiny začala znova.
Enfin. Et puis comme c'était un strip-tease permanent, elle a recommencé un quart d'heure après.
Nepřetržitý dohled.
Surveillance 24 h sur 24.
To tys mi říkala, že manželství není akorát nepřetržitý štěstí.
C'est toi qui m'as dit que le mariage n'était pas toujours un bonheur continu.
Paměť je nastavena na nepřetržitý diagnostický cyklus.
Les circuits tampons fonctionnent en cycle continu.
Vem si třeba já a Afrodita. To je nepřetržitý rozpor, dialektický.
J'ai tous mes engrais ici.
Zahajte nepřetržitý proud impulsů z bočních deflektorů.
Emission d'impulsions des déflecteurs latéraux.
Jeden soustředěný nepřetržitý výboj.
Un tir concentré et continu.
Nepřetržitý tok vzpomínek. Jen z toho si v sobě vytváříme iluzi, která říká, že každý máme jen jednu osobnos.
La continuité de la mémoire nous donne l'illusion de n'être qu'une seule personne.
Dva týdny. A to počítam nepřetržitý třísměnný provoz.
Deux semaines, à condition de travailler en continu.
Nastavte senzory pro nepřetržitý sken podprostoru.
Faites des balayages continus du subespace.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nepřetržitý zájem médií o něj, téměř až po hranici přesycenosti, opět zaměřil pozornost světa na palestinskou otázku.
L'attention des médias, jusqu'à saturation, a ainsi contribué à imposer de nouveau la question palestinienne comme un problème central.

Možná hledáte...