nepřetržitě čeština

Překlad nepřetržitě francouzsky

Jak se francouzsky řekne nepřetržitě?

nepřetržitě čeština » francouzština

perpétuellement

Příklady nepřetržitě francouzsky v příkladech

Jak přeložit nepřetržitě do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je mu třiadvacet let a celých třiadvacet let spí. Nepřetržitě. Ve dne i v noci.
Il dort depuis 23 ans, et c'est son âge. sans interruption jour et nuit.
Nede, prosím, piješ nepřetržitě už od osmi.
Ned, s'il te plaît, tu n'as pas arrêté de boire depuis 20 heures.
Kdy to začalo? - Měla je nepřetržitě. - l před pádem, pravděpodobně.
Elle en a constamment. même avant l'accident, je présume.
Tancovali jsme nepřetržitě 80 hodin. - Nepřetržitě?
Nous avons dansé 80 heures d'affilé.
Tancovali jsme nepřetržitě 80 hodin. - Nepřetržitě?
Nous avons dansé 80 heures d'affilé.
Inspektor Briggs nařídil, aby ústřední laboratoř byla striktně a nepřetržitě hlídána.
L 'inspecteur ordonne que le laboratoire central soit placé sous surveillance stricte et continue.
Ty letadla, co létají nepřetržitě do Mexika se ztratila.
Les avions partis pour Mexico sont portés disparus.
Navíc má své nepřetržitě fungující mužství, které ho hodně obtěžuje.
Sans parler de sa virilité qui ne lui laisse pas de repos.
Ordinuje nepřetržitě.
Ouvert à toute heure.
Poslední dny s ním byla nepřetržitě.
Elle ne l'a pas quitté ces quelques derniers jours.
Až do odvolání bude naše stanice informovat 24 hodin nepřetržitě o této národní katastrofě.
Jusqu'à nouvel ordre, cette station continuera à couvrir 24 heures sur 24 cette catastrophe nationale.
Chci, abyste ho nepřetržitě sledovali.
Faites-le garder.
Tato část věže je hlídaná nepřetržitě.
Cette section de la tour est contrôlée nuit et jour.
Klimatizaci? Nepřetržitě.
Air-conditioned?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V každém případě musí být tyto nástroje nepřetržitě obnovovány.
Il est indispensable de développer ces outils de manière constante.
V 60. letech Friedman doložil, že keynesiánské řízení poptávky prostřednictvím vládních výdajů nepřetržitě zvyšuje peněžní nabídku, čímž urychluje růst mezd a cen.
Dans les années 60, Friedman a montré que la gestion keynésienne de la demande par la dépense publique augmentait de façon constante la masse monétaire et accélérait la hausse des revenus et des coûts.
Od svých šestých narozenin v roce 2007 Wikipedie nepřetržitě patří mezi deset nejčastěji navštěvovaných webových lokalit na světě.
Depuis son sixième anniversaire en 2007, Wikipedia figure constamment parmi les dix sites les plus fréquentés au monde.
Liga severu (Lega Nord), spojenec Silvia Berlusconiho ve vládě, nepřetržitě vymýšlí plány, jak ztrapnit národní vládu ohrožováním konceptu národní jednoty.
L'alliée de Silvio Berlusconi au gouvernement, la Ligue du Nord, provoque perpétuellement l'embarras du gouvernement par des propositions menaçant le concept d'unité nationale.
Ve složitém a nepřetržitě proměnlivém prostředí politik je téměř nemožné zachytit každý signál správně a je důležité učit se z vlastních chyb.
Dans un contexte politique complexe et en constante évolution, il est presque impossible de réussir chaque intervention; la chose importante est d'apprendre de ses erreurs.

Možná hledáte...