permanent francouzština

trvalý

Význam permanent význam

Co v francouzštině znamená permanent?

permanent

Qui est stable, immuable, qui dure sans changer, qui dure constamment.  Il n’y a point ici-bas de félicité permanente.  L'homme sage est permanent comme le soleil ; le fou change comme la lune.  On voit par là combien il [Richelieu] savait soumettre l’insolence de ses passions passagères à l’intérêt permanent de sa politique. Qui est à demeure ; par opposition à temporaire ou passager.  Fortification permanente, par opposition à fortification passagère, fortification qui a pour objet de renforcer des positions qu’un État a un intérêt majeur et permanent à garder.  Les collections permanentes du Musée présentent une sélection de ses sculptures.  Ce bâtiment historique présente une exposition permanente intitulée « Vive Espoo ». Qui est constamment en fonctions, en organisation.  Assemblées permanentes.  Armée permanente, armée qui existe en temps de paix comme en temps de guerre. (Chimie) Se dit d’un gaz qui conserve l’état aériforme à toutes les températures et sous toutes les pressions.

permanent

(Mathématiques) Étant donnée une matrice carrée n \times n, A = (a_{ij}), la somme \sum_{\sigma \in \mathfrak{S}_n} \prod_{i=1}^n a_{i\sigma(i)}. (Politique, Travail) Personne ayant un contrat à durée indéterminée.

Překlad permanent překlad

Jak z francouzštiny přeložit permanent?

Příklady permanent příklady

Jak se v francouzštině používá permanent?

Citáty z filmových titulků

Quelque chose de plus permanent serait bien, tu sais, même un rocher serait mieux.
Něco trvalejšího by bylo hezčí, dokonce i kámen je lepší.
Dès le jour suivant le jeune McKay décide de devenir un hôte permanent.
Nazítří se mladý McKay se rozhodl, že se stane věčným hostem.
Vous êtes mon invité dorénavant, permanent et même pour toujours.
Jsi mým hostem ode dneška až navždy, po celou věčnost.
Quand on a vingt ans, tout semble important, permanent, terrible.
V jednadvaceti nám leccos připadá trvalé a strašlivé.
Cette surveillance photographique continue fournit un rapport permanent à étudier minutieusement au moindre événement.
Toto nepřetržité sledování poskytovalo trvalý záznam, který byl intenzivně studován, kdykoliv nastal nový vývoj.
Ce serait un rappel permanent.
Jen ta stálá připomínka.
À moins de prouver que votre femme vous entretiendra, vous ne pouvez obtenir un visa permanent.
A pokud vaše žena nedoloží, že vás dokáže zaopatřit, nemůžete dostat dlouhodobé vízum.
Je veux que son séjour ici soit permanent. parce que je ne supporterai pas cet Harvey un jour de plus!
Chci ho zde nechat na stálo,.protože už nedokážu dále snášet přítomnost Harveyho!
C'est permanent?
To má natrvalo?
Quelque chose de permanent?
Něco trvalého?
C'est un handicap permanent?
Jde o trvalou tělesnou neschopnost?
Ce n'est pas permanent!
Ale. není to trvalý stav, že?
Confier à César le commandement permanent de la garnison. et envoyer deux légions. pour intercepter et détruire Spartacus devant la ville de Métaponte!
Potvrdit Caesara na místo stálého velitele posádky a určit dvě legie na zastavení a zničení Spartaka ve městě Metapontu!
Trouve-toi un travail permanent. à Atlanta au siège social?
Nemohli by ti najít nějakou stálou práci na ústředí v Atlantě?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tout d'abord, la coordination de la politique internationale par le G-20 devrait être renforcée par la création d'un secrétariat permanent chargé de faire des propositions et des recommandations concernant les évolutions macroéconomiques et financières.
Za prvé se musí zlepšit koordinace mezinárodní politiky ve skupině G-20 vytvořením stálého sekretariátu, který bude předkládat politické návrhy a doporučení týkající se makroekonomického a finančního rozvoje.
L'Allemagne et le Japon affirment qu'ils souhaitent un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU, mais aucun d'eux n'a toutefois tenu ses promesses d'aider les peuples les plus pauvres du monde.
Německo a Japonsko chtějí stálé křeslo v Radě bezpečnosti OSN, ale ani jedna z těchto zemí ještě nesplnila své vlastní sliby ohledně pomoci nejnuznějším lidem světa.
Ils devraient tendre à provoquer la cessation immédiate de la violence des deux côtés, tout en se concentrant sur un règlement permanent de notre conflit.
Měly by usilovat o zajištění okamžitého ukončení násilí na obou stranách a současně se zaměřovat na konečné urovnání našeho konfliktu.
Parallèlement à cet effort, des négociations énergiques débouchant sur un accord permanent devraient commencer dès à présent.
Vedle této snahy by měla okamžitě začít energická jednání o konečném urovnání sporu.
Il n'y a aucune raison pour que le Japon ne dispose pas d'un siège permanent au Conseil de sécurité de l'ONU.
Není jediný důvod, proč by Japonsko nemělo mít stálé křeslo v Radě bezpečnosti Organizace spojených národů.
Jusqu'à sa chute, Bo, ancien membre du Politburo et chef du parti de Chongqing, une mégapole de 30 millions d'habitants, était un candidat potentiel à devenir l'un des sept membres du Comité permanent du Politburo qui dirige la Chine.
Po Si-laj, bývalý člen politbyra a stranický šéf Čchung-čchingu, megametropole s 30 miliony obyvatel, byl až do svého pádu potenciálním kandidátem na člena stálého výboru politbyra, sedmičlenného vládnoucího orgánu v Číně.
Constatant que le Congrès contrôlé par les Républicains cherche à donner un caractère permanent aux baisses d'impôt pour les riches, le monde commence à réaliser que le déficit budgétaire américain est là pour durer.
Republikány ovládaný Kongres nyní usiluje o trvalou platnost daňových škrtů pro bohaté a svět si začíná uvědomovat, že rozpočtové schodky Spojených států jsou již trvale zakořeněny a jejich konec je v nedohlednu.
Quinze ans après la Conférence de Madrid et l'amorce d'un processus officiel de paix, les Israéliens et les Palestiniens acceptent mieux les conséquences inévitables de ce mécanisme tortueux, s'il devait aboutir à un accord permanent.
Patnáct let poté, co Madridská konference mírový proces mezi Izraelci a Palestinci zahájila, si obě strany lépe uvědomují, co je nevyhnutelné, má-li tento mučivý proces vést k trvalému urovnání.
Ainsi, le changement permanent qui caractérise le commerce mondial et la capacité d'adaptation limitée des accords existants entraînent des difficultés considérables.
Zásadním problémem je například to, že podstata globálního obchodu se neustále vyvíjí, a stávající dohody mají jen omezenou adaptační schopnost.
Les différences entre les Etats-Unis et le monde musulman ne sont pas pensées en termes de diversité, mais comme le socle d'un conflit global permanent, et ce, depuis trop longtemps.
Až příliš dlouho nebyly rozdíly mezi USA a muslimským světem pokládány za projev rozmanitosti, nýbrž za základ trvalého globálního konfliktu.
L'UE peut jouer un rôle constructif par un dialogue permanent sensible aux inquiétudes de la Russie, sans pour autant accepter toutes les réponses que celle-ci saura leur apporter.
EU může plnit konstruktivní roli prostřednictvím trvalého dialogu, jenž bude citlivý vůči zájmům Ruska, aniž by se podvoloval všem ruským odpovědím na tyto problémy.
Dans un contexte régional différent, par exemple, l'Argentine et le Brésil ont récemment accepté de coordonner le mandat du Brésil comme membre non permanent du Conseil de sécurité de l'ONU en 2004-2005.
V jiném regionálním kontextu se například Argentina a Brazílie nedávno dohodly koordinovat brazilské nestálé členství v Radě bezpečnosti OSN v letech 2004 až 2005.
Un Conseil européen de sécurité agirait comme organisme consultatif permanent auprès du futur ministre européen des Affaires étrangères, contribuant ainsi à parvenir à un consensus dans et hors de l'Union.
Evropská rada bezpečnosti by sloužila jako stálý poradní orgán budoucího evropského ministra zahraničí, čímž by přispívala k vytváření konsenzu uvnitř unie i mimo ni.
Il n'y a donc pas encore d'accord sur le fait de donner un statut permanent à la FESF, et elle a été conçue pour être le moins fédéral possible.
Zatím tedy neexistuje shoda na tom, že se EFSF stane trvalým, a tento nástroj byl koncipován tak, aby byl co nejméně federální.

Možná hledáte...