permanence francouzština
permanence, trvalost, stálost
Význam permanence význam
Co v francouzštině znamená permanence?
permanence
Překlad permanence překlad
Jak z francouzštiny přeložit permanence?
Příklady permanence příklady
Jak se v francouzštině používá permanence?
Citáty z filmových titulků
Chaque mètre carré doit être surveillé en permanence.
Každý čtvereční metr musí být neustále pod dohledem.
Je ne peux pas être enfermée en permanence.
Nemůžu být celou dobu zavřená.
II est donc nécessaire que je nomme quelqu'un. pour assurer la permanence qu'il ne pourra compléter.
Takže nezbývá, než abych někoho jmenoval. dočasně šerifem.
Je suis terrifiée en permanence.
Pořád mám hrozný strach.
Je veux l'un de vous ici en permanence.
Jeden musí být pořád v této kabině.
Et pour rassurer Leech, tu navigueras en permanence à hauteur du Cygne.
Jste čestný muž. budete plout krok Labutí, za všech okolností.
Vous devrez surveiller ses signaux en permanence.
Neustále sledujte signály.
Cet air clair, ce vent qui souffle en permanence, ces montagnes.
Ten čistý vzduch, neustálý vítr a ta hora.
Je n'ai pas de voisin car nous vivons en permanence à Chicago.
V okolí nikoho neznám, protože bydlíme v Chicagu.
En permanence.
V jednom kuse.
Et souviens-toi que le bourreau sera de permanence cette nuit.
Ale lepí se tak dobře, že by bylo možno i rozbitý porcelán snadno slepiti.
J'avais ordonné qu'un homme reste au camp en permanence.
Měli přísně přikázáno, že jeden z nich musí vždy zůstat v táboře.
Prenez ses élèves en permanence, M. Raymond. M. Drain, veuillez surveiller les miens quelques minutes?
Vezměte žáky do studovny, pane Raymonde a vy pane Draine, pohlídejte na chvíli moji třídu.
Tous ses appels sont envoyés à cette permanence téléphonique.
Všechny hovory mám přepojovat na záznamník.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les leaders de l'Europe ne peuvent continuer en permanence à transférer de gros montants entre pays sans un cadre politique européen cohérent.
Tvůrci evropských politik si dnes často stěžují, že kdyby nebylo americké finanční krize, eurozóna by prospívala.
Un conducteur doit y penser en permanence, ainsi qu'aux dangers potentiellement mortels qu'ils peuvent dissimuler.
Řidič si na ně musí dávat neustále pozor - a mít se na pozoru před potenciálně smrtelným nebezpečím, které se v těchto místech může ukrývat.
La Chine présidera en permanence le comité de négociation, qui sera co-présidé par le pays membre accueillant les pourparlers.
Čína bude stálým předsedou schůzek vyjednávajících stran, spolupředsednicky doplněna zemí, která bude rozhovory hostit.
Par exemple, une partie du budget pourrait être utilisée pour contracter des emprunts, malgré la controverse inévitable, puisque les traités de l'UE exigent que le budget soit équilibré en permanence.
Například by se mohla umožnit jistá míra půjčování na rozpočet, ačkoliv by tento krok vyvolal kontroverze, poněvadž unijní smlouvy vyžadují, aby byl rozpočet neustále vyrovnaný.
Cette menace plane en permanence de nos jours et est perçue d'une manière si inoffensive qu'au lieu de l'arrêter, nous pourrions bien nous y habituer.
V současnosti vidíme hrozbu této tendence neustále, avšak vnímáme ji jako natolik zdánlivě neškodnou, že si na ni docela dobře můžeme spíše přivyknout, než abychom ji zastavovali.
Seule la chaleur est recueillie en surface, le reste est réinjecté en permanence, éliminant le problème des déchets.
Na povrch se vytahuje pouze teplo a veškeré vyčerpané látky se znovu vpravují do země, což eliminuje veškerý odpad.
Mais Sonia Gandhi, ce personnage qui a soulevé un ouragan sur le paysage politique de l'Inde, a conservé en permanence son sang-froid.
Dáma, která vyvolala v indické politice tsunami, si však po celou dobu zachovávala příslovečnou vyrovnanost.
Leurs régulateurs se voient proposer un régime de rémunération lié aux marchés, et la permanence des équipes cadre est un peu plus pérenne.
Tamní regulátoři dostávají kompenzační balíčky vázané na trh a kontinuitu vysoce postavených pracovníků se daří účinněji zachovávat.
C'est pourquoi j'ai suggéré à Poutine que la Tchétchénie soit dotée de son propre médiateur régional, sur place en permanence. Les nouvelles autorités tchétchènes semblent s'en réjouir.
Proto jsem navrhl Putinovi, aby mělo Čečensko vlastního regionálního ombudsmana, který by v oblasti trávil veškerý čas. Nové čečenské úřady tuto možnost podle všeho vítají.
Naturellement elle doit en permanence maintenir l'équilibre entre les deux, mais les deux ont un poids égal.
Samozřejmě musí neustále oba cíle vyvažovat, avšak oba mají stejnou váhu.
Bien qu'il soit improbable que des avancées soient faites concernant la deuxième et la troisième option dans un avenir proche, les dirigeants élus de l'Europe devraient en permanence tester ce qui fait sens et ce qui doit être réformé.
Ačkoliv je nepravděpodobné, že u druhé či třetí možnosti dojde v blízké budoucnosti k velkému pokroku, volení evropští představitelé by měli neustále testovat, co dává smysl a co je potřeba reformovat.
Contrairement aux autres États périphériques de l'Union européenne, l'Irlande a su instaurer un consensus politique autour du besoin d'austérité, et rappeler ce message en permanence sur le plan national comme à l'étranger.
Na rozdíl od jiných zemí na okraji Evropské unie dosáhlo Irsko v otázce potřeby úsporných opatření politické shody a setrvale toto poselství opakovalo doma i zahraničí.
Ainsi, l'avocate féministe bien connue Asma Jahangir est protégée en permanence par des gardes du corps.
Například prominentní feministickou advokátku Asmu Džahangírovou hlídají 24 hodin denně tělesní strážci.
La croissance doit devenir plus stable, grâce à une politique macroéconomique axée en permanence sur des mesures contre-cycliques, une gestion prudente des comptes de capital et une capacité renforcée d'adaptation aux crises exogènes.
Růst musí být stabilnější, charakteristický důsledně proticyklickým přístupem k makroekonomické politice, prozíravou správou kapitálového účtu a větší odolností vůči externím šokům.
permanence čeština
Překlad permanence francouzsky
Jak se francouzsky řekne permanence?