coupole francouzština

kopule, kupole

Význam coupole význam

Co v francouzštině znamená coupole?

coupole

(Maçonnerie) Voûte hémisphérique ou engendrée par une demi-ellipse. (Architecture) Intérieur, partie concave d’un dôme ou le dôme lui-même. (Par extension) Coupole de l’Institut de France, sous laquelle se réunit l’Académie française.  Accueillant sous la coupole la première Académicienne à porter l’habit vert, Marguerite Yourcenar, Jean d’Ormesson se réjouissait de pouvoir enfin prononcer « un mot inouï et prodigieusement singulier : madame. » C’était en 1981.  La magnifique coupole du Panthéon, le dôme terne et mélancolique du Val-de-Grâce dominent orgueilleusement toute une ville ….  Ainsi que le disait très justement Xavier Darcos hier après-midi tandis qu'il était reçu en séance solennelle sous la Coupole : « En ce moment, sans déconner, en France, on peut pas dire que ça soye la fête du slip ! » (Militaire) Tourelle cuirassée de forme cylindrique à sa base et surmontée d’une épaisse calotte de métal, dans laquelle on place des canons.  Une coupole est mobile sur son axe et permet de tirer dans toutes les directions. (Danse) Figure de breakdance

Překlad coupole překlad

Jak z francouzštiny přeložit coupole?

coupole francouzština » čeština

kopule kupole báň klenba báně

Příklady coupole příklady

Jak se v francouzštině používá coupole?

Citáty z filmových titulků

C'est la Coupole, l'Académie française.
Ne, hlupáku, je to kopule Academie Francaise. - Oh, to je.
La coupole resplendit!
První paprsky na kopuli!
La coupole a été posée en 1859.
Střešní okno pochází z Filadelfie. Bylo zde umístěno v roce 1859.
La coupole serait peinte depuis longtemps.
Klenbu bychom už měli dávno hotovou.
Laissez tomber la coupole!
Spustit nosný rám!
La gare et une petite coupole.
Zastávku a malý chrám.
Il y a un arc en cuivre et une flèche en plomb. Frappe le chevalier qui est sous la coupole! Fais-le tomber à la mer et délivre le monde de ce malheur.
U nohou máš měděný luk a olověný šíp, zasáhni toho jezdce, který je pod kopulí, shoď ho do moře a zbav svět toho neštěstí.
Tu crois que je souffre de ne pas voir le soleil. ou la coupole de Saint-Pierre?
Mně nevadí, že nemůžu vidět západ slunce. Nebo Svatého Petra!
La coupole de Brunelleschi, le campanile de Giotto et à gauche, le Ponte Vecchio.
I kopule od Bruneleskiho, Giottova zvonice a tam vlevo je Ponte Vechio.
Dites-moi, est-ce vrai? Si la coupole s'effondre. nous allons tous mourir?
Povídej, je pravda, že až kupole praskne, tak tady všichni chcípnem?
Et d'ailleurs, je tiens à être témoin de l'effondrement de la coupole, pour regarder même avec mes yeux morts.
Kromně toho, chci být u toho, až Dóm praske, i když už třeba nebudu naživu.
A la Coupole.
Jdeme k La Coupolle.
Je vois des flammes sur sa coupole.
Z jeho kupole šlehají plameny.
Paris me manque. les fetes. les soirees a Montparnasse. la Coupole.
Ano, Paříž mi chybí. Oslavy, večery na Montparnasssu, Kupole.

Možná hledáte...