couple francouzština

pár

Význam couple význam

Co v francouzštině znamená couple?

couple

(Sens étymologique) (Vieilli) Lien ; laisse.  Où est la couple de ces chiens ?  Ils ont rompu leur couple.  Une couple pour trois ou quatre chevaux. (Vieilli) sauf au (Québec) Paire, deux choses de même espèce mises ou considérées ensemble.  Au bout d’une couple d’années de pénitence, Mme de Valentinois obtint son retour.  Le bonhomme acheva de dîner gaiement et s’en alla sitôt après vider une couple de chopes à la Ville de Strasbourg.  Le train du Northern Pacific n’y stationna qu’une couple d’heures, et n’eut plus qu’à descendre vers les plaines sillonnées par le cours de la Yellowstone et ses nombreux affluents.  Puis, les lourdes automobiles se mirent à rouler sur une couple de roues placées l’une derrière l’autre.  Et c’est le chemin du bac d'Ablevois, où l’on s'amuse à attendre le radeau du passeur, gros comme un sabot au départ de l'autre rive, et qui atterrit sans bruit près de vous, chargé d'une voiture, d'une couple de bœufs ou d'un troupeau de chèvres gênés par leurs pis brimbalants. (Vieilli) sauf au (Québec) Petit nombre, petite quantité.  « Amour » paraîtra, […] dans les environs d’avril, […] Il y manque encore une couple de cent vers.  Le train du Northern Pacific n’y stationna qu’une couple d’heures, et n’eut plus qu’à descendre vers les plaines sillonnées par le cours de la Yellowstone et ses nombreux affluents.  Charles se décida à donner des leçons de français dans une couple de familles anglaises, [...].  Nous passons ainsi une couple d’heures à deviser à l’ombre du saint marabout.  Ils ont toujours dit que j'étais alcoolique. Ce n'est pas vrai. Je bois juste une couple de bières, pis je vire une brosse de temps en temps. Je ne suis pas tout le temps saoul.  Ça fait une couple de s’maines que tu parles de t’tirer.

couple

Deux personnes unies ensemble par amour, par mariage ou par relation sexuelle.  Heureux couple.  Un couple bien assorti.  Un couple de pigeons, de tourterelles, etc. (Par extension) Deux personnes unies par un sentiment commun ou par un intérêt qui les porte à agir de concert.  Le surhomme est seul. Il peut avoir des amis, des complices, mais qui n'arrivent pas à sa cheville. Sherlock Holmes formait un couple avec le Dr. Watson, mais c'est qu'il avait besoin d'un historiographe  Un couple d’amis. — Un couple de fripons. (Canoë et aviron) Se dit lorsque chaque rameur manie un aviron de chaque main.  Ramer en couple. Paire, deux choses associées ou non.  La psychorigidité forme un couple bien assorti avec l’égocentrisme qui peut se définir comme un rapport privilégié, voire univoque à soi, à ses préoccupations, différent de ce que l'on entend communément par égoïsme.  Conscient de ces faiblesses, le couple franco-allemand s’est entendu pour lancer, en mai, un grand consortium européen de la batterie électrique. (Marine) Deux membres ou côtés d’un bâtiment qui s’élèvent d’un même point de la quille et sont opposés l’un à l’autre.  Le charpentier avait heureusement trouvé quelques bois courbes qui lui avaient permis d’établir les premiers couples de l’embarcation, et bientôt l’étrave et l’étambot, fixés à la quille, se dressèrent sur le chantier disposé au pied du cap Bathurst. (Mathématiques) Paire de la forme \{\{x\},\{x,y\}\} où x et y sont éléments d’ensembles quelconques, notée (x,y). Souvent x s’appelle la première composante du couple et y la seconde composante. (Mécanique) Deux forces égales, parallèles et de direction opposée, agissant en sens inverse aux extrémités d’un levier.  Un couple de forces. (Mécanique) Action mécanique dont la résultante \vec{R} est nulle.  Le moment de ce couple en tout point de l’espace a la même valeur \vec{M}. Force appliquée perpendiculairement à l’axe d’un levier

Překlad couple překlad

Jak z francouzštiny přeložit couple?

Příklady couple příklady

Jak se v francouzštině používá couple?

Citáty z filmových titulků

Vous faîtes un très beau couple.
Vy jste ale pěkný pár.
C'est drôle, il pense que nous sommes en couple.
To je tak vtipné. On si myslí, že jsme pár.
Il croit qu'on est en couple.
Myslí si, že jsme pár.
C'est marrant, mais nous sommes pas en couple.
To je tak vtipné, ale nejsme pár.
Tu ne peux entrer que si tu es habillé en couple célèbre.
Protože se dovnitř dostaneš, jenom když si oblečen za slavný historický pár.
Le couple?
Ten pár?
Nous allons unir ce couple aimant dans le saint noeud du mariage.
Jsme tu proto, abychom spojili tento milující se a oddaný pár ve svatý svazek manželský. Gillisi, berete si tuto ženu jako svou právoplatnou manželku?
Le couple trouvé dans sa barque échouée, comme il a été écrit dans le précédent rapport, s'est rétabli rapidement.
Dvojice, která byla nalezena v rozbitém člunu, se rychle zotavila.
Je vous avais dit que c'était un parfait couple marié.
Říkal jsem vám, že jsou spořádaný manželský pár.
Quel curieux couple.
To je zvláštní pár, co?
Nous sommes un couple. en fuite.
Celou dobu jsem si to myslela.
Ça ne serait pas un jeune couple par hasard?
Jamesi!
Tu n'aurais pas dénoncé un jeune couple quand même?
Brýtro.
Quel couple superbe.
Je to nádherný pár.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A première vue, Microsoft et la police du Premier ministre Vladimir Poutine, forment un drôle de couple.
Microsoft a policie premiéra Vladimíra Putina vypadají na první pohled jako prazvláštní spojenci.
C'est l'oxytocine qui créé le lien entre les mammifères et leur progéniture, c'est grâce à elle que les partenaires d'un couple humain s'aiment et prennent soin l'un de l'autre.
Právě oxytocin je přitom tím, co váže savce k jejich potomstvu a co u lidí vyvolává starostlivost a lásku mezi manželi.
Dans leur approche burlesque de l'humanité, Don Quichotte et Sancho Pancha représentent le couple littéraire le plus clownesque et attachant dans toute la littérature mondiale.
Pro svůj groteskní postoj k lidství jsou Don Quijote a Sancho Panza nejtrvalejší a nejoblíbenější dvojicí klaunů ve světové literatuře.
Les désastres écologiques que l'activité économique a déjà produits et le potentiel catastrophique de ceux à venir ont fini par nous faire comprendre qu'énergie et environnement constituaient un couple indissociable.
Ekologické pohromy, jež dnešní hospodářská činnost už způsobila, a katastrofický potenciál těch, které ještě mají přijít, konečně vedly k pochopení skutečnosti, že energetickou politiku a ochranu životního prostředí nelze od sebe oddělovat.
Le couple franco-allemand a ainsi perdu le crédit dont il jouissait auparavant.
Francouzsko-německý tandem ztratil důvěru, jíž se kdysi těšil.
Les Allemands et les Français qui soixante ans plus tôt s'appréciaient au moins autant que les Serbes et les Bosniaques aujourd'hui forment à l'heure actuelle un couple uni.
Němci a Francouzi, kteří se před 60 lety milovali zhruba stejně jako dnes Srbové a Bosňané, jsou nyní sezdaným párem.
Presque toujours, dans un couple gay, les deux hommes travaillent, parce que les hommes agissent ainsi systématiquement, et les deux femmes des couples lesbiens travaillent, tout simplement parce qu'elles ne sont prises en charge par aucun homme.
Téměř vždy ve dvojici gayů oba muži pracují, neboť pro muže je to samozřejmost. V lesbických vztazích pracují obě ženy proto, že nemají muže, na které by se spoléhaly.
Le fait que les deux membres du couple aient un revenu, et bénéficient de l'autonomie qui va avec, produit une certaine égalité qu'on retrouve rarement dans les mariages mexicains hétérosexuels.
Vzhledem k tomu, že oba partneři mají svůj příjem a samostatnost, již práce přináší, vzniká rovnost, kterou jen zřídka nalézáme v mexických heterosexuálních manželstvích.
Ces deux dernières années, les relations franco-allemandes se sont singulièrement dégradées, au point qu'il est indispensable d'injecter un sang neuf au couple franco-allemand.
V posledních několika letech francouzsko-německé vztahy značně ochladly.
Et maintenant, comme un vieux couple qui se chamaille, la France et l'Allemagne se servent de leur anniversaire de mariage comme d'une opportunité pour ressusciter leur partenariat.
Jako staří rozhádaní manželé se Francie a Německo v těchto dnech pokoušejí výročí své svatby využít jako příležitosti k oživení vzájemného vztahu.
LAGOS - Dernièrement à un dîner dans un restaurant à Abuja, la capitale du Nigéria, j'ai remarqué un couple mal assorti.
LAGOS - Během večeře v jedné restauraci v nigerijském hlavním městě Abuja jsem nedávno pozorovala nesourodý pár.
Il est plus facile pour un jeune couple américain d'emprunter pour acheter une maison que pour un jeune couple européen.
Pro mladý pár je mnohem snazší si v USA půjčit peníze a koupit dům.
Il est plus facile pour un jeune couple américain d'emprunter pour acheter une maison que pour un jeune couple européen.
Pro mladý pár je mnohem snazší si v USA půjčit peníze a koupit dům.
Cette idée n'a peut-être pas l'air d'une découverte, mais voyez ce qu'elle donne avec le couple acheteur-vendeur.
To asi není úplně překvapivý objev. Ale uplatněme ho na kupce a prodejce.

Možná hledáte...