coupure francouzština
výstřižek, vypnutí, rána
Význam coupure význam
Co v francouzštině znamená coupure?
coupure
Překlad coupure překlad
Jak z francouzštiny přeložit coupure?
Příklady coupure příklady
Jak se v francouzštině používá coupure?
Citáty z filmových titulků
Oh, vous avez une sacrée coupure. - Une caisse m'est tombée dessus.
Ehm, to zranění, co máte.
Coupure de courant.
Zatemnění.
La coupure de courant est un succès.
To zatemnění je fajn.
C'est une coupure de courant.
Je zatemnění.
A la prochaine coupure de courant, passez sous la table.
Až bude další zatemnění, měl by ses schovat pod stůl.
Sans doute une coupure.
Možná zeslábl signál.
Vous disiez que la coupure avait été faite là?
Nuže, pane. Říkáte, že k tomu přepadení došlo zde?
Fred, je sais que c'est secret. mais, pourquoi arracher cette coupure?
Frede, vím, že to je tajné. ale proč sis vytrhl ten článek?
Il bonnira la coupure?
Co když to na nás práskne?
Et la coupure que j'ai faite sur sa tête avec mon soulier de marche?
A co to místo, kde jsem ho zasáhla do hlavy pohorkou?
Teddy dit que cette chose chez nous est moi, jusqu'à la coupure sur ma main.
Teddy říká, že ta věc u nás doma jsem já. i s tím říznutím na mé ruce.
Je n'ai que cette coupure au front, monsieur.
Mám pouze dosti velkou ránu na hlavě pane.
Votre coupure, vous l'avez faite avec un couteau?
A co ta jizva na vašem zápěstí? Říkal jste, že jste se pořezal nožem?
Oui. - Si ce couteau glissait, la coupure ne saignerait-elle pas beaucoup?
A kdyby měl takový nůž sklouznout a pořezat, mohl by způsobit velké krvácení?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il en a résulté une coupure entre les espoirs des jeunes musulmans en une vie réussie en Occident et les aspirations qu'ils ont pour leurs frères et sœurs en religion qui ont souffert de tant de grosses déceptions.
To vedlo ke vzniku trhliny mezi nadějemi mladých muslimů na úspěšný život na Západě a tím, co by si přáli pro své muslimské bratry a sestry, kteří zažili tolik ošklivých zklamání.
Vint ensuite la coupure due à la Guerre froide; économiquement parlant, la moitié de la mer Baltique s'est alors transformée en une mer morte.
Pak přišla léta studené války a rozdělení. Z celé jedné poloviny Baltského moře se stalo hospodářsky mrtvé moře.