courber francouzština

ohnout

Význam courber význam

Co v francouzštině znamená courber?

courber

Rendre courbe.  D’une grosseur appétissante, fermes et opaques, long-pendues en trochets bien fournis, elles courbaient les longues branches.  Une charge trop forte a courbé cette pièce de bois, cette poutre.  La vieillesse l’a tout courbé.  Se courber pour ramasser quelque chose.  Courber un arc pour le bander.  Courber une règle.  (Poétique) Les ans ont courbé sa tête, son front. (Suisse romande) Sécher les cours.  J'ai courbé la philo. (Intransitif) Devenir courbe.  Il courbait sous le faix.  Le roseau courbe sous le vent. (Pronominal) Devenir courbe.  Cette poutre, cette branche se courbe.  Il devient vieux, il commence à se courber. (Pronominal) (Figuré) Plier sous la volonté d’un autre, donner à quelqu’un des marques de soumission, de respect.  Tout se courbe, tout est courbé devant cet homme.  (Pronominal) (Figuré) Plier sous la volonté d’un autre

Překlad courber překlad

Jak z francouzštiny přeložit courber?

courber francouzština » čeština

ohnout ohýbat zkřivit zahnout sklonit sehnout ohýbati ohnouti

Příklady courber příklady

Jak se v francouzštině používá courber?

Citáty z filmových titulků

N'oublie pas de te courber.
Nezapomeň se uklonit.
Fini de se courber.
Žádné krčení.
Les esclaves préfèrent mourir que de courber l'échine pour vous servir.
Tvrdohlaví otroci spíše s radostí zemřou, - než by ohýbali záda ve tvých službách.
Il faut courber la tête devant elle.
Musíš se před ním ponížit.
Ça veut dire que tout le monde doit se courber en ma présence, excepté Grace Kelly, peut-être.
Takže se mi musí všichni klanět, kromě Grace Kellyové.
Nous devons courber l'échine pour pratiquer notre art. ou c'est la mort.
Musíme líbat ruce, podkuřovat. a klanět se, abychom získali možnost tvořit krásu, či zahynout.
Fier, il n'a peur de rien. parce que rien ne lui fera courber l'échine.
Hrdej a statečnej. Před nikým se neplazí v prachu.
Le péché au début, la grâce à la fin et courber I'échine au milieu.
Na počátku hřích, na konci slitování, mezitím ohnutá hlava.
Cela va courber l'échine des barons.
To by baronům vzalo kuráž.
Vous ne voulez pas courber l'échine.
Oh, takže ty nechceš dělat špinavou práci?
On utilise cet immense pouvoir pour courber l'espace-temps.
Protože tu nezměrnou sílu můžeme využít k ohýbání časoprostoru.
Dès que je peux, tu sais, me courber.
Začnu prostě novou třídu. jak nejdřív to půjde.
Tu devrais te courber un peu.
Trochu se předkloň.
Il faut toujours choisir celui qui est bien. celui où on n'a pas besoin de se courber. où on ne tombe pas.
Musíš si vždy vybrat tu správnou...tu, která tě neohne, tu, kde neupadneš.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ses chefs d'entreprise auront quant à eux tendance à courber l'échine, et s'efforceront d'exfiltrer leurs richesses hors des sociétés qu'ils dirigent, de peur d'être soumis à un futur impôt sur les sociétés élevé.
Její špičkoví podnikatelé se začnou jistit a ze strachu z vysokých podnikových daní v budoucnu se pokusí vyvést své bohatství z firem, které řídí,.

Možná hledáte...