débouché francouzština

ústí, výjezd, vyústění

Význam débouché význam

Co v francouzštině znamená débouché?

débouché

Endroit où l’on passe d’un lieu resserré dans un lieu plus ouvert.  Tous les matins, à cinq heures, il quittait son logis et pour atteindre les dessous de l’étrange bois, il devait traverser cette place ; et toujours les mêmes gens paraissaient au débouché des mêmes rues.  Au débouché d'une courbe s'ouvrit une immense plaine. (En particulier) Passage entre les culées d’un pont permettant l’écoulement des eaux. (Figuré) Toute voie qui facilite la vente, le transport, l’expédition au dehors des produits agricoles ou industriels d’un pays.  Cette province manque de débouchés pour l’écoulement de ses produits.  Les denrées s’accumulent faute de débouchés. (Par extension) Moyen d’écouler des marchandises.  Élément fort utile et très recherché bientôt, de coupages de bon aloi, les jus de raisin d’hybrides peut devenir un débouché, sauveur de la viticulture pléthorique, si les industriels ont la sagesse de rechercher d’abord et toujours la qualité, […]. (Par extension) Finalité d’une chose.  Finalité d’une chose

Překlad débouché překlad

Jak z francouzštiny přeložit débouché?

débouché francouzština » čeština

ústí výjezd vyústění odbytiště exitus

Příklady débouché příklady

Jak se v francouzštině používá débouché?

Citáty z filmových titulků

C'est le seul débouché pour ma production en Argentine!
Je jediný odběratel mého výrobku.
Après une demi-heure de vol à l'estime j'ai débouché sur un espace découvert.
O půl hodiny později,jsem se objevil ve velkém otevřeném prostoru.
Comme vous dites les Anglais, j'ai une fois de plus. débouché mon nez dans votre direction, fils d'un habilleur de fenêtre.
Jak vy Angličané říkáte, já ještě jednou. si odecpávám nos vaším směrem, synové aranžéra.
Elle a débouché. Ce n'est pas de ma faute.
Couvala, ale já za to nemůžu.
Si nous nous mettons tous à en parler. tout le Congrès. chaque débouché possible.
Když všichni zapracujeme na propagaci, celý kongres, každý koho známe.
Tu m'as débouché les sinus pour l'été.
Měl bych tě posvětit, vyčistila jsi mou hlavu i tělo.
Les travaux ont débouché sur une découverte extraordinaire.
Něco neobyčejného už z těch experimentů vzniklo.
Dans dix minutes, ton nez sera débouché.
Deset minut vydrž a budeš protaženej jako komín, neboj.
J'ai signé un gros contrat ce matin. Et à mon retour, j'ai débouché le champagne.
Uzavřel jsem důležitou smlouvu a otevřel jsem si šampaňské.
Je t'ai débouché ton champagne.
Odzátkovala jsem ti to tvoje šampaňský.
J'ai débouché son lavabo un jour et voilà!
Jednou jsem ji oprášil. -Pojď, dáme si kafe.
Un mécanicien avait débouché à l'acide sulfurique.
Údržbář odnaproti čistil záchody kyselinou proti bakteriím.
Il devrait être débouché environ une heure, une heure et demie ou même deux heures avant d'être servi.
Otevírají se asi hodinu až hodinu a půl nebo až dvě hodiny před konzumací.
Elle descendait La Brea Boulevard. un camion a débouché de nulle part.
Šla po bulváru La Brea a na chodník vjel náklaďák.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Après que la sélection traditionnelle ait débouché sur le développement de variétés de graines de colza à faible teneur en acide érucique, l'huile de canola est devenue l'huile la plus couramment consommée au Canada.
Jakmile konvenční šlechtění rostliny vyústilo ve vytvoření variant řepkového semene s nízkými koncentracemi kyseliny erukové, kanolový olej se v Kanadě stal olejem s nejvyšší spotřebou.
Mais cela n'a débouché sur rien.
Toto úsilí však nakonec nikam nevedlo.
Aux Pays-Bas, le choc causé par le meurtre du cinéaste Theo van Gogh a imprimé une marque profonde et débouché sur des demandes de législation à l'encontre des incitations à la haine.
V Nizozemsku sahá šok z vraždy filmaře Thea van Gogha velmi hluboko a vedl k volání po legislativní úpravě namířené proti nenávistným projevům.
La création de ces cartes est possible grâce aux méthodes développées par le Malaria Atlas Project, qui a débouché sur une meilleure compréhension spatiale du paludisme par rapport à tout autre agent pathogène.
Tvorba těchto map je možná díky metodám vyvinutým v Malaria Atlas Project, který vytvořil lepší prostorové porozumění malárie, než jaké máme pro jakýkoliv jiný patogen.
Quatrièmement, la guerre menée en Afghanistan a non seulement progressé rapidement au sol, mais a également débouché sur une ouverture diplomatique.
Za čtvrté: pozemní válka v Afghánistánu nejenže pokračuje rychle, ale vede i k diplomatickým průlomům.
L'apparition de travées de plus en plus longues reproduit les scénarios du passé qui ont débouché sur des échecs.
To, zda v nejbližší době - či kolem roku 2030 - dojde k velkému kolapsu zavěšeného mostu, nebude zřejmě tolik záviset na počítačových analýzách jako na tom, jak dobře stavební inženýři znají vlastní historii a jak pevně jsou odhodláni ji neopakovat.
L'accroissement de la richesse globale n'a pas débouché sur l'abolition, ni même sur la réduction de la pauvreté.
Přírůstek celkového jmění nevedl k vymýcení, ba ani ke zmírnění chudoby.
En grande partie, on dirait que ces changements dans l'économie et la société n'ont pas débouché sur davantage de richesses, mais seulement sur une redistribution de la fortune vers le haut, une lutte des classes de droite couronnée de succès.
Z velké části to vypadá tak, že tyto změny v ekonomice a společnosti nepřinesly víc bohatství, ale jen přerozdělování bohatství směrem nahoru - úspěšný pravicový třídní boj.
Le flottement du taux de change aurait exposé le pays à des instabilités qui auraient débouché sur une foule d'autres problèmes, qui auraient notamment touché le système bancaire précaire du pays.
Pohyblivý měnový kurz by zemi vystavil nestabilitám, jež by vedly k množství dalších potíží, zejména pro čínskou chatrnou bankovní soustavu.
Bien entendu, ce résultat a nécessité l'approbation de nouvelles augmentations d'impôts, ce qui a coûté sa réélection à George Bush, Sr. et a débouché sur la politique polarisée des années 1990.
Pochopitelně to znamenalo schválení nových daňových škrtů, které připravilo George Bushe staršího o znovuzvolení a vedlo k polarizaci politiky v devadesátých letech.
Historiquement, cet échec à se protéger de l'inflation ou de la déflation a débouché sur des catastrophes.
Historicky neschopnost chránit se před inflací a deflací napomohla příchodu katastrofálních důsledků.
Cela a permis aux entreprises de créer des produits technologiques, ce qui a débouché sur la création de marchés et de secteurs économiques entièrement nouveaux.
Firmy tak dokázaly vyvinout technologické produkty, které nakonec vytvořily úplně nové trhy a sektory hospodářství.
Il a dû fuir son pays, permettant ainsi la transition démocratique qui a débouché sur l'élection récente d'Ellen Johnson Sirleaf.
Musel prchnout ze své země, čímž připravil cestu demokratické proměně, která vyústila v nedávnou volbu Ellen Johnsonové-Sirleafové.
Le retrait unilatéral de Gaza sans l'établissement préalable d'une autorité locale pour maintenir l'ordre a débouché sur une nouvelle intervention.
Jednostranné stažení z Gazy bez předchozího zřízení místní správy, která by udržovala pořádek, vedlo pouze k obnovené intervenci.

Možná hledáte...