dédaigneux francouzština

pohrdavý

Význam dédaigneux význam

Co v francouzštině znamená dédaigneux?

dédaigneux

Qui a ou qui marque du dédain.  Ceux-ci, d’ailleurs, un peu hautains et dédaigneux, affectaient souvent de regarder comme indignes d’eux les amusements habituels des gosses.  Il tira une chaise, s'installa à califourchon et son regard fit le tour de la chambre avec une lippe dédaigneuse et apitoyée.  Joseph détourna la tête, mais il saisit du coin de l’œil le regard dédaigneux dont on le couvrit en passant, et le sang lui monta aux joues.  Lorsqu'elle a donné à son public ce qu'il attendait d'elle, elle pivote impérieusement, lance un dédaigneux regard dans sa direction avant de regagner de façon tout aussi déterminée le monde à part dans lequel ne vivent que les tops, les créateurs et les millionnaires.

Překlad dédaigneux překlad

Jak z francouzštiny přeložit dédaigneux?

Příklady dédaigneux příklady

Jak se v francouzštině používá dédaigneux?

Citáty z filmových titulků

M. Darcy est si. - Dédaigneux.
Pan Darcy se tak povyšuje.
Ai-je un air dédaigneux?
Vypadám pohrdavě?
Pourquoi veux-tu avoir l'air dédaigneux?
Proč?
Un poseur dédaigneux, sans le moindre signe d'humanité ou de compassion.
Povýšený pozér. bez špetky lidskosti nebo soucitu.
J'étais fascinée par ces longs ongles et par son sourire dédaigneux.
Byla jsem fascinována jeho dlouhými nehty na rukou a způsobem, jakým se mu kroutil ret, když se smál.
En régie générale, je les trouve discuteurs, dédaigneux, peu sensibles. Enfin, sans imagination.
Obecně mi připadají hádaví, pohrdaví, necitliví, prostě bez fantazie.
Vous posez, les genoux rentrés et la croupe dressée, le visage d'une figue hollandaise et un dédaigneux sifflement protestant sur vos lèvres dédaigneuses et satisfaites.
Stojíte s podkleslými koleny, vystrčeným zadkem, jako holandský budižkničema a protestantský fouňa, s pohrdavě ohrnutými pysky!
Nous donnons l'ordre formel que dans notre marche. à travers le pays. rien ne soit extorqué aux villages. rien ne soit pris qui ne soit payé. qu'aucun Français ne soit outragé ou injurié en termes dédaigneux.
Výslovně žádáme, aby si při našich pochodech touto zemí, nikdo nic nevynucoval násilím, aby nebral, co nezaplatí, žádný Francouz nesmí slyšet urážku a nesmí být zlehčován.
Ma pureté fera honte à toutes les femmes incrédules, et fera rougir tous les hommes dédaigneux.
Moje čistota musí zahanbit všechny pochybující ženy. a všechny posměvačné muže.
Je viens d'entendre comme je suis blâmé. Ils disent que je ferai le dédaigneux si je m'aperçois de son amour.
Říkají, že bych se nesl povýšeně, vědět, že od ní plyne láska.
Le dédain glacial scintille dans les yeux gris, dédaigneux et cruels.
Ledová šeď, třpytící se v šedých očích, sešle surové povětří.
Peut-être parce que Mark était impoli et dédaigneux.
Možná proto, že byl Mark hrubý a povýšený.
Il l'a reniflé, il a pris un air dédaigneux et il a préféré quitter la pièce!
Přičichla si a se znechucením raději odběhla pryc!
Il est un peu dédaigneux. - Le chauffeur?
Je takový.. opovržlivý.

Možná hledáte...