dérailler francouzština

vykolejit

Význam dérailler význam

Co v francouzštině znamená dérailler?

dérailler

Sortir des rails.  Le train dérailla et plusieurs wagons furent renversés sur la voie. Sortir des roues dentées, en parlant de la chaîne d’un vélo.  J’ai remis en place ma chaîne qui avait déraillé et j’ai les mains pleines de graisse. (Par extension) Être victime de cette panne, en parlant du vélo ou du cycliste.  J’ai encore déraillé, mon vélo a encore déraillé ! Ne pas fonctionner correctement.  Ma montre déraille complètement ! (Figuré) (Familier) S’engager dans l’erreur, mal raisonner, divaguer, dévier du sens commun.  Mais si l’on devine que chacun de nous depuis sa conception a été placé sur des rails dont on ne peut sortir qu’en « déraillant », comment peut-on lui en vouloir de son comportement ?  Le voilà qui déraille. (Figuré) Stopper brusquement, tout remettre en question, en parlant d’un projet

Překlad dérailler překlad

Jak z francouzštiny přeložit dérailler?

dérailler francouzština » čeština

vykolejit mluvit z cesty

Příklady dérailler příklady

Jak se v francouzštině používá dérailler?

Citáty z filmových titulků

On pourrait même faire dérailler un train.
Můžeme taky zničit pár vlaků.
Quelque chose a dû dérailler, patron.
Něco se muselo pokazilo, šéfe.
Pour faire dérailler le tramway.
Myslely jsme, že tramvaj vykolejí.
Pour le faire dérailler.
Budu ležet na kolejích.
Le train doit dérailler.
Chci vidět, jak pořádně vyletí.
Il va dérailler.
Stane se železniční neštěstí.
Des trains à faire dérailler en Europe.
Já až je nachytám.
Quand ça arrive, c'est qu'on commence à dérailler.
Když člověk mluví sám se sebou, znamená to, že už nemůže do sedla.
Il faut regarder les choses en face, Tom. Le Don commençait à dérailler, paix à son âme.
Přiznejme si, ve vší úctě, že Don, ať odpočívá v pokoji, dělal chyby.
Je suis désolé d'interrompre ta carrière spatiale avec quelque chose d'aussi vulgaire qu'un fait divers, mais. un train chargé de propane a eu le mauvais goût de dérailler près de Galveston, et une ville entière menace d'être pulvérisée.
Nechci ničit tvoji omamující kariéru něčím tak podlým jako pravdivý příběh. Nicméně, pod Galvestonem může vykolejit vlak s propanem. Celé místo může vyletět do povětří.
On va dérailler!
Vykolejíme!
Eh bien, je vais vous dire, Boyle. Vous êtes le seul qui puisse empêcher ce projet de dérailler.
Jsi jediný, kdo může ten projekt znova rozjet.
Ils ont fait dérailler un train.
Už zase vykolejili vlak.
Si nous voulons vraiment changer les choses. il y a de meilleures façons de faire. que de faire dérailler des trains ou d'égorger des gens.
Jestli opravdu chceme něco změnit, existují lepší způsoby než vykolejovat vlaky nebo párat někoho mečem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dans le pire des cas, ils seront touchés par un nouveau cercle vicieux de panique et de fuite des déposants, faisant dérailler la reprise européenne naissante.
V nejhorším případě je zasáhne nový zákeřný cyklus paniky a runů na banky, který zároveň přeruší rodící se evropské zotavení.
Alors qu'il nous faut rester vigilant pour empêcher tout groupe extrémiste de faire dérailler le processus, le seul moyen d'y parvenir est d'accélérer le changement à la tête.
Třebaže musíme být bdělí, abychom zabránili extremistickým skupinám v přetržení procesu, nejlepším způsobem, jak toho docílit, je urychlit transformaci na nejvyšších místech.
Elle peut également inciter l'Europe à moderniser son cadre décisionnel, qui permet à quelques petits pays de faire dérailler des décisions appuyées par la grande majorité des membres de l'UE.
Nynější situace by dokonce mohla přimět Evropu k modernizaci svého rámce řízení, který dopouští, aby několik malých zemí sabotovalo rozhodnutí podporovaná drtivou většinou členů EU.
Ce n'est qu'alors que les autorités monétaires auront une meilleure compréhension du moment et de la manière dont les bulles peuvent faire dérailler l'économie et de ce qui peut être fait pour l'empêcher.
Jedině pak měnové orgány získají lepší přehled o tom, kdy a jak mohou bubliny vykolejit ekonomiku a co dělat, aby se takovému výsledku předešlo.
Ne semblerait-il pas plus de raisonnable de s'inquiéter des conflits ou du réchauffement de la planète pouvant produire une catastrophe susceptible de faire dérailler la société pour des siècles ou davantage?
Nedávalo by větší smysl obávat se, že by určitý konflikt či globální oteplování mohlo vést ke katastrofě, která zhatí směřování společnosti na stovky let nebo i na delší dobu?
La concrétisation cet automne, ne serait-ce que de quelques uns des risques décrits ici pourrait faire dérailler la reprise encore bancale de l'économie globale.
Avšak zhmotnění i jen některých uvedených rizik letošního podzimu by mohlo zhatit stále vratké zotavení globálního hospodářství.
On ne peut qu'espérer que les Américains ne se contenteront pas de rejeter les appels insistants pour faire dérailler le projet Park 51, mais aussi les assomptions contestables sous-jacentes.
Můžeme pouze doufat, že americká veřejnost odmítne nejen vytrvalé volání po zmaření výstavby projektu Park 51, ale i pochybné předsudky tvořící základ odporu vůči němu.
LONDRES - Tout événement marquant une époque est le résultat de la conjoncture - la corrélation entre des faits normalement sans lien qui font dérailler l'humanité.
LONDÝN - Všechny události určující svou dobu jsou výslednicí náhod - jde o korelaci jinak nesouvisejících událostí vytrhující lidstvo ze zaběhlých stereotypů.
La crise de la zone euro n'a pas fait dérailler la reprise.
Tím však celý problém stavějí na hlavu.
Ce rapport pourrait bien entraîner une situation périlleuse, car il risque de faire dérailler l'ensemble du processus.
Může nastat nebezpečná situace, neboť hrozí, že zpráva celý proces zbortí.
Les motifs d'Al Qaeda en prenant la Turquie pour cible sont peut-être de faire dérailler cette nation musulmane dans sa progression vers l'entrée dans l'Union européenne?
Je tedy důvodem, proč si Al-Káida zvolila za cíl Turecko, snaha zabránit tomuto muslimskému státu ve směřování ke vstupu do Evropské unie?
Le président Clinton et Alan Greenspan, alors président de la Réserve fédérale, n'y sont pas pour grand chose, mais il est vrai qu'une mauvaise politique aurait pu tout faire dérailler.
Prezident Clinton a tehdejší předseda amerického Federálního rezervního systému Alan Greenspan se o to mnoho nezasloužili, i když špatné politiky samozřejmě mohly nadělat paseku.
Les experts peuvent ne pas tomber d'accord sur la pertinence de cette décision, mais personne n'est d'accord avec les nombreux leaders politiques qui déclarent que cette petite augmentation fera dérailler la petite reprise de la croissance économique.
Experti se mohou lišit v názoru, zda byl tento krok předčasný, ale nikdo nesouhlasí s mnoha politickými předáky, kteří argumentují tím, že toto drobné zvýšení zadusí nesměle obnovený ekonomický růst.

Možná hledáte...