détresse francouzština

úzkost

Význam détresse význam

Co v francouzštině znamená détresse?

détresse

Angoisse causée par un malheur imminent.  Joséphine […] pissa dans ses jupes de détresse en remarquant l’altération des traits du Pape à cette apostrophe véhémente.  Pousser des cris de détresse. Situation malheureuse ; embarras critique qui étreint le cœur.  Un instant, dans sa détresse, elle songea à tout confesser à son grand-père. Il la gronderait doucement, mais sans doute,il la comprendrait.  C’est là que vous avez connu la détresse, lui avait dit N. T. C’est le terme médical exact que vous devez utiliser et comprendre : vous avez été plongé dans un état de détresse, il faut de très longs mois pour s’en remettre.  Nous, on s’esbigne en souplesse sans seulement qu'elle s'en aperçoive, la chère épicemarde, attentive qu'elle est à sa laitue peu chère qu'a tendance à faner, et dont elle arrache une feuille jaunie de temps en temps, avec une grande détresse de femme qui épluche son capital. Situation de vie extrêmement difficile, matériellement et émotivement.  Je n'ose laisser le lecteur sous cette pénible impression de détresse matérielle. […]. Mais on aurait tort de croire que nos orfèvres de la même époque fussent tous des indigents et tirassent le diable par la queue. Au contraire.  Évoquant cette question de la décision de la femme concernée, qui appartenait à elle seule, nous avons à l'époque beaucoup réfléchi au terme auquel il convenait que la loi se réfère pour évoquer la situation d'une femme enceinte alors qu'elle estime ne pouvoir l'assumer, sans qu'elle ait à expliquer les motifs de sa décision. Le terme « détresse » nous a paru le mieux approprié pour évoquer les situations les plus diverses qui recouvrent une telle démarche de la part des femmes, démarche généralement mûrement réfléchie.  Habituellement, le médecin en soins palliatifs prend le temps d’en discuter avec la personne malade et ses proches, de questionner leurs peurs, leurs attentes et aborde avec eux les lignes directrices du plan thérapeutique en cas de détresse respiratoire. (Chemin de fer, Marine) Situation périlleuse qui demande un secours urgent.  Navire en détresse. (Figuré) Action qui fait présumer qu’une personne est dans un embarras pressant.  Situation malheureuse, embarras critique qui étreint le cœur

Překlad détresse překlad

Jak z francouzštiny přeložit détresse?

Příklady détresse příklady

Jak se v francouzštině používá détresse?

Citáty z filmových titulků

Majestueuses et belles, mais sous la beauté, enfermé au cœur de chaque navire, un enfer de détresse humaine.
Vznešené a prekrásné, ale pod jejich krásou, hluboko v srdci každé lodi, strastiplná lidská muka.
Nous vous demandons, chère comtesse, de travailler dans notre association pour les jeunes filles en détresse.
Chceme vás požádat, drahá hraběnko, abyste se připojila k našemu spolku pro záchranu ohrožených dívek.
Sauver une femme en détresse?
Slečna v nesnázích, hmm?
Vous étiez en détresse, n'est-ce pas?
Byla jste dívka v nesnázích, že ano?
C'était cette femme en détresse.
Byla to slečna v nesnázích.
Que j'étais une dame en détresse.
Řekl jsi, že jsem slečna v nesnázích.
Un bateau en détresse!
Loď na pobřeží!
Quand il a dit l'avoir tué, il n'était pas lui-même. Il était en grande détresse psychologique.
Ale když řekl, že ho zabil, to nebyl on. byl ve strašlivém duševním stresu.
Essayez de sauver les âmes en détresse.
Pokorně se snažím pomáhat zbloudilým duším.
Tony va encore nous faire une belle performance, volant au secours de la belle en détresse.
Tony předvede další brilantní výstup a spasí krásku v nesnázích. Jaký on z toho musí mít požitek!
J'allais passer une soirée tranquille, mais Hildy m'a dit que la marine était en détresse, alors j'ai foncé.
Plánovala jsem si klidný večer, ale když Hilda zavolala.
Je fis de la monnaie pour lancer un signal de détresse.
Sehnal jsem si deset nikláků a začal vysílat SOS na všechny strany.
Sur un navire en détresse, à 10 000 milles de tout port amical.
Že tady hnijeme a 10,000 mil odsud je přístav.
Alors attends que le choc des planètes te libère de ta détresse.
Seď si tady na zadku, dokud ta hrůza neskončí. Pojďme!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En fait, les hommes sont souvent enclins à aider ceux qui sont en détresse, même des étrangers, par empathie et par compassion.
Pocity empatie a soucitu skutečně mnohdy dokážou vést lidi k tomu, aby pomáhali potřebným, dokonce i zcela neznámým osobám.
Après tout, la passion que suscite la détresse des Palestiniens chez les citoyens égyptiens est une source dangereuse d'instabilité.
Zanícení, jež neutěšená situace Palestinců mezi obyčejnými Egypťany vyvolává, je přece jen nebezpečným zdrojem nestability.
Les agneaux ont perdu quelques semaines de vie, mais il leur a été épargné la détresse de la séparation avec leur mère, l'épreuve du transport parfois sur des centaines de kilomètres, et finalement l'entassement et la terreur dans les abattoirs.
Jehňata možná přišla o několik týdnů života, ale zároveň byla ušetřena stresu z odluky od svých matek, hrůz transportu, možná několiksetkilometrového, a tlačenici a úzkosti na jatkách.
La détresse à grande échelle n'est jamais sans conséquence politique.
Rozsáhlá ekonomická tíseň se nikdy neobejde bez politických následků.
Outre la détresse de millions de chômeurs, leur insuccès exposerait le pays au risque d'instabilité politique, qui tient à l'obligation de maintien de la prospérité économique.
Neúspěch této snahy by nejen znamenal těžkosti pro miliony nezaměstnaných, ale ohrozil by i politickou stabilitu, která je podmíněna očekáváním pokračující hospodářské prosperity.
L'un ou l'autre camp peut emporter la mise dans n'importe quelle situation, en fonction de l'étendue de la détresse des débiteurs et de la force des coalitions opposées de créanciers et débiteurs.
Otázka, která strana v dané situaci zvítězí, závisí na rozsahu dlužníkovy tísně a síle protikladných koalic věřitelů a dlužníků.
Il est essentiel de rendre plus nette la distinction entre la détresse de sociétés de financement due à la panique (et donc temporaire) et les problèmes plus fondamentaux.
Klíčem je začít ostřeji rozlišovat mezi finančními společnostmi, jejichž svízelnou situaci opravdu vyvolala panika (a tudíž je dočasná), a společnostmi se zásadnějšími problémy.
Il s'agit aujourd'hui de savoir à quel point cette détresse va s'aggraver.
Otázka nyní zní, jak zlé tyto nesnáze budou.
Pendant des siècles, leurs ancêtres ont émigré en masse, en cherchant à échapper à la détresse matérielle et à la persécution politique.
Jejich předkové po staletí houfně emigrovali, když hledali východisko z materiálních těžkostí a politické perzekuce.
Les Japonais supportent eux aussi le lourd fardeau de crimes perpétrés au cours de l'histoire; or, leur attitude à l'égard d'étrangers en détresse se révèle beaucoup moins accueillante.
Také Japonci nesou na bedrech zátěž historických zločinů, avšak jejich přístup k cizincům v tísni je mnohem méně vstřícný.
Il faut pour cela avant tout de l'initiative, de la part d'individus désireux de mettre fin à une période de détresse.
K tomuto zlepšování je zapotřebí především svépomoci, konání jedinců, kteří bídu nulté hodiny nepřijmou nadlouho.
Neuf fois sur dix, rien de vraiment grave ne se produit - juste un peu de détresse pour certains individus ou groupes.
V devíti případech z deseti se skutečně nic opravdu vážného nestane - jen drobné nepohodlí pro jednotlivce či pro skupiny.
Compte tenu de l'ampleur de la détresse provoquée par un endettement excessif, on peut se demander pourquoi les individus et les pays se sont à plusieurs reprises mis dans une telle situation.
Vzhledem k tomu, jakou tíseň nadměrné dluhy vyvolávají, by si člověk mohl položit otázku, proč se jednotlivci a státy opakovaně do této situace dostávají.
Dans un mariage en détresse, il est préférable de se fier à des règles fixées d'avance pour l'inévitable divorce, ce qui en réduit le coût pour les deux parties.
Podobně jako u manželství odsouzeného k zániku je lepší mít pravidla upravující nevyhnutelný rozvod, díky nimž bude rozdělení méně nákladné pro obě strany.

Možná hledáte...