doctrine francouzština

doktrína

Význam doctrine význam

Co v francouzštině znamená doctrine?

doctrine

(Philosophie, Religion) Maximes, opinions, notions, postulées vraies, qui permettent d’orienter l’action humaine et d’interpréter les faits. Dogme auquel on adhère, auquel on croit ou que l’on enseigne.  Ces doctrines seront sans doute repoussées par certaines personnes qui ne voient pas que telle qualité qui honore un homme privé serait un vice chez un homme public, ….  Si, par une analyse psychologique plus complète, Descartes avait reconnu l’importance de la notion de cause, s’il avait vu que la liberté est le fond même de la conception du moi, cela seul eût nécessairement modifié tout l’ensemble de sa doctrine ; […]  Pensez ce que vous voudrez, docteur, mais je vous en prie, ne mettez pas en pratique ici de pareilles doctrines. Je ne puis le tolérer, d'ailleurs.  Le rapport qui existe entre la doctrine chrétienne et la rectitude des mœurs, Taine le lui avait montré : chaque fois que l’homme se fait païen, il se retrouve voluptueux et dur.  Brenz, au contraire, avait développé jusqu’à son maximum la doctrine de l’ubiquité, dont le but était d’expliquer la présence du corps du Christ dans le pain de la Cène — ce qu’on nomme la consubstantiation — d’une manière qui tend à rapprocher la cène luthérienne de l’eucharistie catholique, laquelle se définit par la transsubstantiation.  C’est par vostre moyen que l’on presche partout la doctrine Apostolique. (Par extension) (Politique) Idéologie, principes de base sur lesquels s’appuient une stratégie et des plans d’actions.  Drumont comptait sans doute sur la victoire du boulangisme pour faire triompher sa doctrine et imposer aux juifs une législation moyenâgeuse ?  La doctrine Bush, énoncée le 4 février 2004 par le président américain George W. Bush, s’inscrit dans le cadre de la guerre contre le terrorisme et de la volonté de refondation du monde arabo-musulman. (Jurisprudence) Travaux juridiques destinés à interpréter le droit.  Dans ce procès, la décision a été prise conformément à la doctrine.

Překlad doctrine překlad

Jak z francouzštiny přeložit doctrine?

doctrine francouzština » čeština

doktrína učení nauka ismus filozofie doktrína [zákonná]

Příklady doctrine příklady

Jak se v francouzštině používá doctrine?

Citáty z filmových titulků

Ce n'est pas un hasard si cette doctrine de destruction des nations..
Podrobením se k materialistickému, požitkářskému životu. Kritikou ke všemu co je posvátné.
On sait que le cirque a sa place dans le système, tout comme la doctrine.
Víme, že v systému musí být místo jak pro cirkusy, tak pro doktrínu.
Qui prêche l'égalité de l'esclave et de l'homme libre et réduirait la société à l'anarchie. Doctrine rebelle et intolérable.
Učí, že otroci jsou rovni svobodným lidem, čímž by ve společnosti vznikla anarchie.
En tant que scientifiques, nous ne pouvons agir sur l'inconscient de millions de personnes au profit d'une doctrine!
Jsme vědci, nemáme přece právo zasahovat do snů lidí ve smyslu jakýchkoliv doktrin!
Elle a pour but d'examiner le contenu de vos ouvrages pour voir s'ils sont conformes à la doctrine chrétienne.
Naším úkolem je prozkoumat obsah vašich prací jestli odpovídají základnímu křesťanskému učení.
Par conséquent, les membres de la commission jugent que les travaux du Père Telemond recèlent des ambiguïtés et des erreurs philosophique et théologique qui offensent la doctrine Catholique.
Tudíž je názor komisařů že díla otce Telemonda obsahují nejasnosti a dokonce hrubé chyby ve filosofických a teologických věcech, které odporují Katolickému učení.
Mais il a trop peu étudié la doctrine hégélienne.
Ale Frederick Hegelovi moc nerozumí.
Vous avez totalement perverti la doctrine du Christ.
Zcela jste pokřivili Kristovo učení.
Qui plus est, vous avez été initié à sa doctrine.
Navíc jste byl ovIivněn jeho učením.
Chaque lettre représente une doctrine différente, comme. Vous êtes sûre de vouloir le savoir?
Každé písmeno znamená jiné krédo chceš si to opravdu poslechnout?
C'est la doctrine Nixon dans sa forme la plus pure.
Kambodža je Nixnovou doktrínou ve své nejčistší podobě.
Un groupe de libres penseurs français professe cette doctrine.
Ano, existuje radikální francouzská skupina, která hlásá takovou doktrínu.
L'Occident suit la doctrine du Christ, et non pas l'essence de Platon!
Západní civilizace se zdá být založena na Kristových doktrínách, ne na podstatě Platónova učení.
Doctrine du Christ?
Co přesně myslíš Kristovými doktrinami?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Seul un programme sérieux de désarmement nucléaire universel peut apporter l'assurance et la crédibilité nécessaires à l'établissement d'un consensus global sur le fait que la dissuasion nucléaire est une doctrine qui a fait son temps.
Pouze seriózní program všeobecného jaderného odzbrojení může zajistit uklidnění a důvěryhodnost potřebné k vybudování globální shody v názoru, že jaderné odstrašení je mrtvá doktrína.
Enfin, l'utilisation de la force par l'administration Bush n'a pas seulement manqué d'une stratégie ou d'une doctrine irréfutable, mais aussi de simple compétence.
A konečně platí, že používání síly Bushovou administrativou postrádá nejen přesvědčivou strategii či doktrínu, ale i obyčejnou kompetentnost.
Ben Laden ne faisait que refléter la violence invétérée de la doctrine officielle saoudienne.
Bin Ládin byl pouze odrazem zakořeněného násilí v oficiální ideologii saúdského království.
Et du fait de l'Allemagne, l'austérité reste la doctrine dominante dans la zone euro.
A fiskální úsporná opatření jsou díky Německu dodnes převládající doktrínou v eurozóně.
Si cela n'avait pas été le cas, leur politique de coopération aurait tangué au rythme des changements de doctrine en matière de développement (ou à son absence) à chaque changement de gouvernement.
Pokud by se tyto prostředky převáděly prostřednictvím amerických agentur pomoci, tvorba politik by podléhala rozmarům rozvojového uvažování (či jeho absence) od jedné administrativy ke druhé.
Selon les défenseurs de la doctrine de Bush, cette mission est impossible lorsqu'il s'agit d'opérer en dehors des États affaiblis qui ne peuvent surveiller leurs frontières.
Obhájci Bushovy doktríny tvrdí, že to není možné, jestliže operují z rozvrácených států, jež nedokáží střežit své hranice.
Mais puisque la doctrine de Bush n'a fait qu'empirer la situation, l'argument n'est pas valable.
Avšak vzhledem k tomu, že Bushova doktrína problém rozvrácených států jen prohloubila, jde o falešný argument.
Or, à la lecture de ces ouvrages, je ne puis identifier de passage clair ou persuasif en faveur de quelque doctrine économique, à l'exception de notions basiques d'équité et de charité chrétienne.
Při čtení těchto děl však nenacházím žádné zřetelné a přesvědčivé vyhlášení jakékoli ekonomické doktríny, kromě základních pojmů poctivosti a křesťanské dobrotivosti.
Néanmoins, la doctrine selon laquelle il est acceptable d'agir d'une manière qui entraînera peut-être la mort d'innocents peut finalement nous mener à considérer de manière plus cavalière qu'il ne se doit la mort de ceux qui sont tués.
Doktrína, podle níž je přijatelné uskutečnit akci, u které lze předvídat oběti na nevinných lidech, může mít nicméně ten důsledek, že začneme brát smrt zabitých lidí na lehčí váhu, než by bylo vhodné.
En effet, la doctrine du Hamas est inacceptable pour la paix sur le long terme et certains pays arabes, comme l'Égypte, n'ont pas manqué de le dire clairement.
Doktríny Hamasu jsou pro dlouhodobý mír pochopitelně nepřijatelné, jak již daly najevo i některé arabské státy, například Egypt.
Cette logique, devenue doctrine officielle de la plupart des économies développées aujourd'hui, comporte au moins cinq erreurs de raisonnement majeures et passées largement inaperçues parce que l'histoire paraît tellement plausible.
Tato současná oficiální doktrína většiny vyspělých zemí zahrnuje přinejmenším pět významných bludů, jež procházejí téměř bez povšimnutí, protože celý příběh je tak přesvědčivý.
De nombreux leaders d'opinion dans les économies avancées préconisent une doctrine de droits sociaux.
Mnohé myšlenkové autority ve vyspělých ekonomikách hájí mentalitu přirozeného nároku.
Mais les wahhabites ont essayé de s'approprier La Mecque au bénéfice de leur propre version de l'islam et tenté d'exporter leur doctrine fondée sur l'exclusion.
Wahhábité se však pokusili přivlastnit si Mekku pro svou vlastní verzi islámu a šířit svou diskriminační doktrínu.
Le monde entier a connu une dérégulation massive, prescrite par la doctrine monétariste que soutiennent les conservateurs dominant les pays développés d'Amérique du Nord, d'Europe et d'Extrême-Orient.
Svět podstoupil mohutnou ekonomickou deregulaci, jak ji předepisuje monetaristická doktrína podporovaná konzervativními silami, jež dominují v rozvinutých zemích Severní Ameriky, Evropy a Dálného východu.

Možná hledáte...