doubler francouzština
zdvojnásobit, zdvojit, dabovat
Význam doubler význam
Co v francouzštině znamená doubler?
doubler
Překlad doubler překlad
Jak z francouzštiny přeložit doubler?
doubler francouzština » čeština
Příklady doubler příklady
Jak se v francouzštině používá doubler?
Citáty z filmových titulků
Tu te fais doubler par Bob Adams avec Polly Potter?
Přebral ti Bob Adams Polly Potterovou?
Tu es le dernier que j'essaierais de doubler.
Ty jsi ten poslední, koho bych se pokusil podrazit. Tony nesmíš mi nic udělat.
Que dirais-tu de m'aider à doubler ces types?
Co takhle mi pomoci přelstít ty ostatní chlápky?
Ils ne peuvent pas nous doubler comme ça.
No tak, holka. Nenecháme se zahanbit.
Mais ça me gêne de le doubler.
Ale nechci ho zradit.
Tu n'essaies pas de me doubler?
Nezkoušíš mě oblafnout, viď?
Je peux vous aider à doubler votre mise.
Myslím, že bych ti mohl pomoci zdvojnásobit tvůj výnos.
Tu veux doubler Brown?
Chceš podvést Browna.
Je veux doubler.
Budu předjíždět.
Patience, on ne peut pas le doubler.
Musíme za ním, nedá se nic dělat.
Marriott a peut-être essayé de vous doubler pour son compte! Et il a engagé un privé pour 100 dollars.
Marriott mohl ztratit nervy a zavolat soukromýmu očku ochotnýmu za sto babek riskovat krk, ale s ambicema.
Si Marriott a voulu doubler Amthor, il a raté son coup.
Marriott chtěl Amthora asi podrazit, ale sehrál to mizerně.
Ça ne vous gêne pas de doubler un chic type?
Nevadí vám, že podvádíte tak slušnýho člověka?
Tu as même du temps pour chercher à me doubler.
A abyste stačili přijít na to jak mě podrazit.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'année dernière, le déficit énergétique extérieur a été largement supérieur à 3 milliards de dollars, et il devrait doubler cette année.
Externí energetický deficit činil loni víc než tři miliardy dolarů a očekává se, že letos se zdvojnásobí.
Il se peut que Poutine ne soit pas sincère quant à son objectif de doubler le PIB de la Russie en une décennie.
Jednou možností je, že Putin svůj cíl zdvojnásobit během deseti let ruský HDP nemyslí upřímně.
De même, le fait de doubler la superficie des zones côtières protégées, et d'intégrer d'importants espaces de pleine mer au sein de réserves, apparaît comme un projet colossal.
Zdvojnásobení rozlohy chráněné pobřežní krajiny a zahrnutí obrovské plochy volného oceánu mezi rezervace je mimořádně obtížný úkol.
Des publicités directement intégrées dans la série pourraient toucher cinq millions de téléspectateurs de plus (à savoir les téléspectateurs illégaux) et ainsi doubler leur audience.
Reklamy obsažené přímo v pořadu by totiž oslovily dalších pět milionů - byť nezákonných - diváků, čímž by jejich počet v podstatě zdvojnásobily.
La sécheresse, jumelée aux gigantesques incendies de forêt dans les zones de production de blé en Russie, a contribué à doubler les prix moyens des aliments sur les marchés.
V kombinaci s rozsáhlými požáry v pšeničných pěstitelských oblastech Ruska to napomohlo k zdvojnásobení průměrných cen potravin na globálních trzích.
Face à une telle explosion de la consommation de viande, la production de soja à elle seule est vouée à quasiment doubler, impliquant une augmentation proportionnelle de l'utilisation d'intrants tels que sols, engrais, pesticides, et ressources en eau.
Při zvýšené spotřebě masa by se pouze produkce sójových bobů téměř zdvojnásobila, s čímž souvisí také odpovídající růst využívání vstupů, jako jsou půda, hnojiva, pesticidy a voda.
Si les températures globales excèdent sensiblement le seuil de deux degrés Celsius, les coûts d'adaptation pourraient doubler les pires estimations, et donc paralyser l'économie mondiale.
Pokud ovšem globální teploty výrazně přesáhnou dvoustupňový strop, mohly by náklady na adaptaci dosáhnout dvojnásobku nejhorších odhadů, což by ochromujícím způsobem zatížilo světovou ekonomiku.
Avec le soutien de GAVI, nous tenons entre nos mains l'opportunité de doubler le nombre d'enfants immunisés d'ici 2020, soit près d'un milliard au total, et d'éviter la mort de plus de cinq millions d'individus dans ce lapse de temps.
Když se nyní partneři a dárci aliance GAVI připravují na setkání v Bruselu, kde tento týden nastíní plány financování GAVI na příštích pět let, existuje velmi reálná příležitost vykonat ještě více.
L'industrie de l'assurance s'est engagée à doubler ses investissements verts, pour atteindre 84 milliards de dollars, d'ici la fin 2015.
Pojišťovnictví se zavázalo, že do konce roku 2015 své zelené investice zdvojnásobí, na 84 miliard dolarů.
La numérisation des dossiers de santé a permis au dispensaire rural de Bhorugram en Inde de pratiquement doubler le nombre de vaccinations en seulement quatre ans.
Digitalizace zdravotních záznamů například umožnila venkovské lékařské poradně v indickém Bhorugramu během pouhých čtyř let téměř zdvojnásobit počet poskytnutých imunizací.
En même temps elle a annoncé qu'elle devrait doubler ses fonds propres.
Mezitím Evropská centrální banka oznámila, že bude muset zdvojnásobit svůj kapitál.
Il est assez fréquent de voir ces cultivateurs doubler ou tripler leurs récoltes et leurs revenus quand ils ont accès à ce que les cultivateurs des pays riches tiennent pour acquis.
Je docela běžný úkaz, že zmínění farmáři zdvojnásobí nebo i ztrojnásobí objem sklizně a vlastní příjmy, pokud získají přístup k pokročilým řešením, která jejich kolegové v bohatém světě berou jako automatickou věc.
Ce changement pourrait doubler les ressources du FMI et fournir un plus fort droit de vote aux pays en développement.
Tato změna by zdvojnásobila zdroje MMF a poskytla větší hlasovací sílu rozvojovým státům.
D'ici 2017, l'Inde pourrait bien doubler l'Italie et le Brésil pour devenir la septième économie du monde; d'ici 2020, il est fort probable qu'elle supplantera la France et le Royaume-Uni au cinquième rang.
Do roku 2017 by Indie mohla přeskočit Itálii a Brazílii a stát se sedmou největší ekonomikou světa; dále existuje přiměřená šance, že do roku 2020 předežene Francii a Velkou Británii a bude na páté příčce.