duchaplný čeština

Překlad duchaplný francouzsky

Jak se francouzsky řekne duchaplný?

duchaplný čeština » francouzština

spirituel

Příklady duchaplný francouzsky v příkladech

Jak přeložit duchaplný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nesnažte se být duchaplný!
Pas d'esprit, hein!
Je jasný, vtipný a duchaplný.
C'est clair, net, c'est très moderne.
Je to velice duchaplný člověk.
C'est un homme brillant.
On duchaplný je?
II a donc tant d'esprit?
Pane Pope, jste tak duchaplný.
M. Pope, vous aimez faire de l'esprit.
Navzdory těmto šmouhám je to velmi duchaplný mladý právník.
Sous son vernis, il y a un avocat très sensible.
Říká se, že duchaplný muž který mlčí nemyslí o nic méně než ostatní.
On dit d'un homme d'esprit qui se tait. qu'il n'en pense pas moins.
Říká se, že jste velmi duchaplný muž.
On dit que vous etes un homme de beaucoup d'esprit.
Jsi stejně duchaplný jako krásný.
Tu es aussi sage que tu es beau.
To je duchaplný.
Ouais, ça c'est parlé.
Nebo. nebo chytrý,. ale zábavný naprosto odpudivým způsobem. Zábavný - směšný pitomec, nebo zábavný - připitomnělý, ale ne závavný-duchaplný nebo zábavný - ironický nebo zábavný - praštěný, znáš to?
Ou alors futé, mais drôle d'une manière pas attirante.
Je tak chytrý a duchaplný.
Il est fascinant.
Energický, duchaplný, prospěšný.
Énergique, fougueux, plein de vie.
Chytrý, duchaplný, romantický.
Intelligent, drôle, romantique.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je selháním britské vlády, že upravila zákonné nařízení a zavedla složitou strukturu knokautů, které je povinen vymýšlet duchaplný personál BoE.
C'est l'échec du gouvernement britannique à modifier la loi qui dicte la structure complexe de K.O. Le personnel ingénieux de la Banque d'Angleterre est forcé de mettre au point cette structure.

Možná hledáte...