dvířka čeština

Příklady dvířka francouzsky v příkladech

Jak přeložit dvířka do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Joseph Buquet našel tahle dvířka, a to ho stálo život.
La découverte de cette trappe a coûté la vie à Jospeh Bouquet.
Originál anglický cylindr. Nemá dvojité dno, ani tajná dvířka.
Un haut de forme d'origine anglaise sans double fond, sans trucage.
Já neotevřel ty dvířka.
J'ai pas encore ouvert la porte.
Dvířka pumovnice otevřena.
Portes de la soute à bombes ouvertes.
Phile, nechci, abys nechával zadní dvířka tam, kde o něco jde - v kanceláři, když potkáváš lidi jako u Anny.
Il ne s'agit pas d'entorses importantes comme au bureau, ou chez Anne.
Johnny byl zraněn, a v zatáčce mu dvířka dala tak strašnou ránu že zakřičel a pustil se.
Johnny était blessé et dans le virage, il a tout lâché.
A proto jsme já, Lukey a Tober nařídili, že dvířka jeho klece musí být zavřená.
Nous pensons que la porte de cette cage doit rester fermée parce qu'il y a d'autres oiseaux chez moi avec Johnny.
Já vím, ale měl jsem otevřená dvířka.
Oui, mais l'écoutille était ouverte.
Možná kdybych dala větrák do ledničky, nechala otevřená dvířka, dveře do ložnice a namočila prostěradla do ledové vody.
Si j'installais le petit ventilateur dans la glacière. en laissant ouvertes sa porte et celle de ma chambre. et si j'imbibais les draps d'eau glacée.
Pracuji dole ve sklepě a slyším, jak boty spadly do kotle. Otevřu dvířka a jsou tam. Leží na uhlí, a jenom se z nich trochu kouří.
Entendant les souliers dégringoler dans l'incinérateur, j'ouvre la porte, je les vois au-dessus du tas de charbon. et je les sors vivement du feu!
Půjdu do své místnosti. Půjdete do dvora, pak kolem domu doprava. Tam jsou dvířka.
Je vais dans ma chambre, sortez et contournez la maison par la droite, il y a une petite porte, je vous ferai entrer.
S žiletkou a kousky skla, nařezal Stroud 128 příček, přidal další patro, nařezal mříže, dvířka s ovládáním.
Avec une lame de rasoir et un bout de verre irrégulier, Stroud coupa 128 lamelles de bois en plus des toits, des traverses, des pièces de la porte et d'une poignée.
Drahý plukovníku Bouvare, neměl jste si sám otevírat dvířka vozu.
Cher colonel Bouvar, vous n'auriez pas dû ouvrir la portière.
Zvedněte dvířka tunelu a nakrmte je. - Ano, pane.
Ouvrez le tunnel et laissez-les entrer.