dívka čeština

Překlad dívka francouzsky

Jak se francouzsky řekne dívka?

Příklady dívka francouzsky v příkladech

Jak přeložit dívka do francouzštiny?

Jednoduché věty

Junko je krásná dívka.
Junko est une belle fille.

Citáty z filmových titulků

Jsi tak rozkošná dívka, Rebecco.
Tu es tellement adorable, Rebecca.
A tak potrestali ubohou malou bohatou dívku, která chtěla být svobodná malá ubohá dívka.
Alors ils punirent la pauvre petite fille riche car elle avait cherché à être une pauvre petite fille riche libre.
Dívka se již probudila, stále však slyší slavíkův zpěv.
L'enfant, maintenant pleinement éveillé, pouvait encore entendre le chant du rossignol.
Vtom dívka pochopila, že ptáci nejsou hračky, že trpí jako lidé.
Alors la petite fille comprit que les oiseaux ne sont pas des jouets et qu'ils souffrent autant que de vrais êtres humains.
Půvabná dívka není nevinná!
Une jolie fille ne peut pas être vertueuse.
To, o které přišel, byla dívka.
N'a-t-il pas perdu une fille?
Vyhozený kluk a padlá dívka.
Le garçon déshérité et la fille perdue.
Znovu nám byla předána k péči dívka, která odmítá naši snahu o převýchovu a vytrvale se pokouší o útěk.
On nous a de nouveau confié une jeune fille qui. par des fugues à répétition se soustrait à notre éducation.
Nádherná dívka.
Maintenant! Maintenant!
Ale, když vás dívka nechá v půlce cesty.
Répétez ça!
Co dělá ve starém polorozpadlém mlýně, když má krásný dům, koupelnu, dobré jídlo i pití, a čeká tu na něj krásná dívka?
Qu'est-ce qu'il fait dans un moulin en ruine alors qu'il a le confort ici, une baignoire, une bonne table et une bien jolie fille à retrouver?
Jsi přeci docela rozumná dívka.
Tu es une fille très raisonnable.
Zatajil si mi, že Gallagherová je velmi krásná dívka.
Tu ne m'avais pas dit que Gallagher était une belle jeune femme.
Pro krásu, ctnost a královskou krev byla vybrána dívka jménem Reri.
Pour sa beauté, sa vertu et son noble sang, j'ai choisi la fille qui s'appelle Reri.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vzpomínám si, že jsem jako dospívající dívka pracovala na pediatrickém oddělení a dívala se, jak děti umírají na nemoci jako obrna, spalničky nebo tetanus - všem se dalo snadno předejít vakcinací.
Je me remémore les années où, adolescente, j'exerçais dans un centre pédiatrique, et où j'ai été témoin du décès d'enfants atteints de maladies comme la polio, la rougeole et le tétanos - toutes facilement évitables par vaccin.
Je nezbytné jednat hned a zajistit, aby každá dívka bez ohledu na místo bydliště měla zajištěný přístup k vakcínám HPV a také zdravou budoucnost bez rakoviny děložního hrdla.
Il est impératif d'agir dès maintenant pour que toutes les jeunes femmes aient accès aux vaccins du VPH et à un avenir en santé immunisé contre le cancer du col de l'utérus, quel que soit leur lieu de résidence.
Vliv úrovně a složení mateřské výživy na ženský plod se bude projevovat až do dospělého věku, kdy se daná dívka sama stane matkou.
L'influence des niveaux d'alimentation maternelle et de sa composition sur le fœtus féminin se ressentira jusqu'à l'âge adulte, lorsqu'elle aussi sera devenue mère.

Možná hledáte...