endroit francouzština

místo

Význam endroit význam

Co v francouzštině znamená endroit?

endroit

Partie bien déterminée d’un espace, d’une chose ou d’un corps. Partie déterminée d’un espace.  Bert se hâta de les suivre, mais il lui fut impossible d’avancer assez vite et assez subrepticement pour surprendre en quel endroit ils avaient caché les vivres.  Les kangourous vivent généralement en bandes, choisissant comme habitation un endroit pourvu d'eau et voisin d'un scrub, afin de pouvoir s'y réfugier au besoin. (En particulier) Lieu dont il s’agit ou dont on parle.  On l'appelle aussi Sant Tu-pé-du, me dit Jeanne Ar Prat, une paysanne de l’endroit, qui remplit les fonctions de sacristine et est venue m'ouvrir la chapelle. Toute place ou de toute partie déterminée d’une chose quelconque. Partie d’un discours, d’un poème, d’un ouvrage d’esprit. Partie, côté d’un objet à deux faces qu'on devrait regarder en premier.  Mettre sa chaussette à l’endroit. (Toponymie) (Vosges) Adret.  Endroit de Saint-Antoine. Toilettes, WC, petit endroit.  Il atteignit enfin l’endroit que dans son esprit il ne nommait jamais autrement que « l’endroit » parce que le terme cru et plus exact le gênait.  Partie d’un objet à deux faces qu’on devrait regarder en premier

Překlad endroit překlad

Jak z francouzštiny přeložit endroit?

endroit francouzština » čeština

místo líc lokalita lokace kdepak kampak flek

Příklady endroit příklady

Jak se v francouzštině používá endroit?

Citáty z filmových titulků

Cette endroit et entrain de me prendre.
Tohle místo-- dostává se mi pod kůži.
Oui, je n'ai pas perdu mon ironie. Mais alors, rien à propos de cet endroit ne fait de sens.
Smysl pro ironii mi nechybí, ale nic tu nedává smysl.
Je veux dire, je sais. prenons tout les malades, et plaçons les à un endroit et faisons les traiter par un chimiste semi-socialisé ayant le complexe de Dieu.
Shromáždíme všechny nemocné, dáme na jedno místo a pak léčíme polospolečenským paňácou s božským komplexem.
Nous sommes au bon endroit Emma.
Máme to spolu pěkné, Emmo.
Au fait, cet endroit est un taudis.
A mimochodem, tohle místo je díra.
Il y a un petit endroit au sud de Pasadena.
Je tu malé místečko v Jižní Pasadeně.
C'est un endroit merveilleux.
No, tohle je úžasné místo.
Trouvez-vous demain soir à 11 heures dans le cimetière juif. C'est un endroit isolé. Ainsi personne ne nous verra.
Buďte zítra večer v 11 hodin na nejopuštěnějším místě ve městě, na židovském hřbitově.
De toute façon, cet endroit, c'est de la merde.
Dobrá? Stejně to tu stojí za hovno.
J'ai grandi dans un endroit comme ça, alors je suis heureux ici.
Vyrůstal jsem na podobném místě, tak tu jsem šťastný.
Mais pour le protéger, il me faut connaître le seul endroit où le héros est resté vulnérable!
Chcete-li abych jej mohl ochránit, musím nejprv znát přesné místo kde by mohl být zraněn!
De ma main, je marquerai l'endroit d'une petite croix!
Já sama označím výšivkou ta místa malým křížem!
Le rossignol retrouva sa compagne guérie qui l'attendait à l'endroit convenu.
Slavík našel svou družku uzdravenou a na dohodnutém místě.
Mais cet endroit n'est pas digne de votre présence.
Nemusíte se obtěžovat na takové místo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je leur avais expliqué alors que le Pakistan suivrait, inévitablement, et que le monde deviendrait un endroit beaucoup moins sûr.
Prohlásil jsem, že jejich krok bude nevyhnutelně následovat Pákistán a svět se stane méně bezpečným.
Pour eux, les colonies juives dans les territoires ne constituent pas un retour aux terres historiques, mais représentent des bastions de sécurité destinés à prévenir (ou à repousser depuis un endroit plus stratégique) une attaque au coeur d'Israël.
Židovské osady na okupovaných územích pro ně nejsou návratem na historická teritoria, nýbrž bezpečnostními stanovišti, jejichž úkolem je bránit útoku na srdce Izraele nebo alespoň nepříteli znemožňovat lepší strategickou pozici.
Selon les études scientifiques, quel que soit l'endroit d'où il est émis, le dioxyde de carbone a à peu près les mêmes répercussions en matière de réchauffement.
Vědecké důkazy naznačují, že uhlíkové emise mají na globální oteplování přibližně stejný dopad bez ohledu na to, odkud pocházejí.
Le meurtre de Politkovskaïa est un augure particulièrement sinistre lorsqu'on considère le fait qu'elle émettait de virulentes critiques à l'endroit du président russe.
Vražda Politkovské je mimořádně chmurným znamením, vezmeme-li v úvahu, že tato žena byla silnou kritičkou ruského prezidenta.
Une vision peut être plus ou moins audacieuse suivant l'endroit d'où l'on parle.
Smělost vize se liší podle typu vedení.
A court terme, le yen et le dollar bénéficient d'une fuite vers la sécurité, les investisseurs pris de panique cherchant un endroit où s'abriter.
Krátkodobě budou jen a dolar dál těžit zampnbsp;úprku do bezpečí, neboť zpanikaření investoři hledají vhodné útočiště.
Les euroenthousiastes n'ont pas disparu mais ce sont l'indifférence et par endroit une hostilité mitigée qui prédominent chez les peuples d'Europe.
Pořád zde jsou euronadšenci, ovšem celkově mezi Evropany převládá spíše lhostejnost a místy dokonce mírná nevraživost.
Ceci explique l'hostilité populaire observée à l'endroit d'Obama.
To vysvětluje i nevraživost lidí vůči Obamovi.
En conclusion, nous ne pouvons pas prédire l'endroit où la menace émergera, aussi avons-nous besoin d'un système de détection intelligent et distribué.
Sečteno podtrženo, nedokážeme předpovědět, kde se hrozba vynoří, a tudíž potřebujeme rozšířený, inteligentní detekční systém.
Il est également vital que les vaccins arrivent au bon endroit, au bon moment, et en bon état.
Stejně tak je nezbytné zajistit, aby se vakcíny dostaly ve správnou dobu a ve správném stavu na správné místo.
Je suis emprisonné ici pour avoir été au mauvais endroit au mauvais moment.
Mou zdejší internaci zapříčinilo, že jsem byl ve špatný okamžik na špatném místě.
Enfin, la compétition internationale dans l'attraction des investissements directs étrangers peut amener les gouvernements à réduire les taux d'imposition et les taxes à l'endroit des investisseurs étrangers.
A konečně platí, že mezinárodní konkurence v oblasti vnitřních přímých zahraničních investic může vést vlády k tomu, aby zahraničním investorům snižovaly daňové sazby a zvyšovaly daňové úlevy.
Un bon endroit pour commencer serait de mener le combat pour la liberté de l'Internet.
Postavit se do čela boje za svobodu internetu by byl dobrý začátek.
Aucun des récits épouvantables à l'endroit de l'épouse de Bo n'a été prouvé.
Žádnou strašidelnou zkazku o Poově manželce se nepodařilo prokázat.

Možná hledáte...