entretien francouzština

údržba, udržování, rozhovor

Význam entretien význam

Co v francouzštině znamená entretien?

entretien

(Vieilli) Moyen ou chose qui va entretenir un sentiment. Maintenance ; ensemble des soins et dépenses qu'exigent le maintien de certaines choses en bon état.  Il m’est dit à chaque instant que l’un des grands soucis des autorités départementales, c’est l’entretien des routes, souvent emportées par des torrents, par les coulées de boue, par les éboulements, par des chutes de blocs.  Les villes de l’intérieur n’étaient protégées que par des murailles en pisé flanquées de tours et de bastions dont l’entretien incombait, en principe, aux habous mais qui tombaient généralement en ruines.  Entre le travail en usine, le ramendage des filets, l’entretien des vêtements de pêche, la tenue du foyer et les maternités, les femmes de Douarnenez sont des battantes avant la lettre !  Ainsi sur les 93 kilomètres de route nationale, seuls les 23 de la récente RN3 sont en excellent état ; les autres ne sont maintenus dans un état circulable qu’au prix d’un entretien lourd et dispendieux. (Jardinage) Ensemble des travaux de jardin ayant pour objet les soins apportés aux pelouses et aux végétaux et le nettoyage des massifs et des circulations.  Les biquettes se nourrissent des broussailles. Elles permettent l’entretien de la végétation de cette réserve naturelle.  Je fais appel à un jardinier pour l’entretien des espaces verts.  Les jardiniers font des travaux d’entretien et aussi de création (bassin, rocaille, plantations, gazons, dallages, allées, etc.) Fait de maintenir sa santé, sa forme physique, ses capacités intellectuelles ou toute autre chose dans un certain état.  Tous les matins il fait de la gymnastique d’entretien pour garder la forme.  Lire ce magazine est excellent pour l’entretien de mes connaissances. Ce qui est nécessaire pour la subsistance matérielle d’un individu ou d’un groupe et le fait de pourvoir à cette subsistance.  Il n’épargne rien pour assurer l’entretien de ses enfants.  Il dépense tant pour l’entretien de sa femme !  L’entretien des fonctionnaires est à la charge du contribuable. Action de s’entretenir avec une ou plusieurs personnes, discussion.  Si l’on faisait une sérieuse attention à tout ce qui se dit de froid, de vain et de puéril, dans les entretiens ordinaires, l’on aurait honte de parler ou d’écouter.  Un correspondant du Daily Herald voulut interviewer Guimauve sur son système de socialisation des femmes, mais Guimauve se refusa à tout entretien. Il avait avalé sa langue. Ouvrage rédigé sous forme de dialogues.  Les "entretiens sur la pluralité des mondes habités" de Fontenelle.  Les "entretiens" d’Érasme. Colloque, symposium, réunion de spécialistes.  Action de s’entretenir avec d’autres

Překlad entretien překlad

Jak z francouzštiny přeložit entretien?

Příklady entretien příklady

Jak se v francouzštině používá entretien?

Citáty z filmových titulků

Deux fois par semaine. pour I'entretien des robots.
Dvakrát týdně. Na inspekci a opravy robotů.
L'entretien coûte trop cher!
Provoz je příliš drahý!
Cet entretien n'a eu aucun témoin.
Nikdo nebyl svědkem našeho rozhovoru.
Moins d'entretien.
Šaty.
Je viens d'apprendre quel est le coût d'entretien d'un yacht.
Věř tomu, nebo ne, právě jsem se dozvěděl, kolik stojí údržba jachty.
Il va avoir un entretien avec Williams chez le shérif.
Egelhoffer, bude za půl hodiny vyšetřovat Williamse v kanceláři šerifa.
Mme de Winter envoyait son bateau chez vous pour l'entretien.
Zesnulá paní de Winterová dávala loď do vaší loděnice na opravy.
L'idiot a un entretien sur un cuirassé.
Ten hlupák má slyšení na válečné lodi.
Ravi de cet entretien.
Rád jsem si s vámi popovídal.
Vous êtes content de votre entretien?
Měl jste úspěšnou schůzku?
C'est petit et ne demande pas beaucoup d'entretien.
Dům je malý a vyžaduje nepatrnou údržbu.
L'entretien est à ma charge.
Dal jsem ti ten kožich. -Přirozeně hradím i jeho opravu.
Cet entretien est nécessaire mais m'est três pénible.
Pane Roarku, musím s vámi mluvit, ale je to pro mne velmi těžké.
Après son entretien avec papa.
Budete spolu mluvit? - Ano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le Japon reste un allié modèle qui abrite une présence militaire américaine importante et va jusqu'à payer l'entretien des forces américaines sur son sol.
Japonsko zůstává vzorným spojencem, který hostí rozsáhlé rozmístění vojsk USA, a dokonce hradí údržbu amerických sil na své půdě.
Mais même quand une route existe, il faut encore payer les péages, l'essence, l'entretien des véhicules et autres - et plusieurs jours seront de plus nécessaires pour acheminer les produits vers la côte pour être exportés.
Ale i když silnice existuje, musíte hradit mýtné, palivo, údržbu vozového parku a další výdaje - a pořád ještě může trvat pět dní, než zboží dopravíte na pobřeží, chcete-li jej vyvážet.
Alors que les pays adoptent en masse l'enseignement supérieur, le coût d'entretien des universités augmente de façon spectaculaire et produit un système élitiste.
V době, kdy se státy hlásí k politice masového vysokého školství, se v porovnání se systémem vzdělávání elit dramaticky zvyšují náklady na správu univerzit.
Augmenter le coût d'entretien d'un enfant crée une incitation suffisamment importante pour que les familles redistribuent les ressources vers l'amélioration de la qualité des enfants grâce à de plus gros investissements dans leur éducation.
Zvýšení nákladů na výchovu dítěte totiž silně motivuje rodiny k tomu, aby svoje prostředky vyčleňovaly směrem ke zvyšování kvality dětí, tedy k vyšším investicím do vzdělání.
Annuler et même renverser les politiques qui réduisent le coût d'entretien des enfants des familles nombreuses contribuerait à l'amélioration des niveaux de vie dans le long terme.
Ke zvýšení životní úrovně by z dlouhodobého hlediska přispělo zrušení, či dokonce obrácení politik, jež snižují náklady na výchovu vysokého počtu dětí.
Les politiques qui encouragent la croissance économique prévoient donc de redistribuer les fonds publics ou des programmes d'aide internationale qui réduisent les coûts d'entretien des enfants vers le financement du système éducatif public.
Politika, jež je s to podpořit ekonomický růst, by tedy měla obsahovat přesun vládních prostředků nebo zahraniční pomoci z programů, které snižují náklady na výchovu dětí, do financování veřejného školství.
C'est ce qu'expliquait clairement dernièrement l'ancien président de la BCE, Wim Duisenberg, dans un entretien avec CNN : l'Europe devra encore attendre avant que les moteurs au repos de la croissance ne soient remis en marche.
Tento postřeh učinil naposledy při rozhovoru pro CNN někdejší prezident ECB Wim Duisenberg - Evropa musí počkat, než se její nečinný růstový motor znovu zažehne.
Pour le reste, il s'agissait de gens qui allaient travailler pour un maigre salaire comme agents d'entretien ou comme ouvriers du bâtiment.
Jiní v Polsku levně pracovali jako uklízečky a stavební dělníci.
STANFORD - Une société prospère a besoin d'un gouvernement efficace et peu coûteux pour exercer convenablement ses fonctions, et elle doit disposer des revenus suffisants à l'entretien de ces fonctions.
STANFORD - Úspěšná společnost potřebuje, aby efektivní a dostupná vláda vykonávala své nezbytné funkce dobře, což mimo jiné předpokládá dostatečné příjmy na financování těchto funkcí.
En théorie, la taxation des actifs immobiliers crée moins de distorsions, bien que les impôts sur les structures peuvent évidemment décourager aussi bien l'entretien que les nouvelles constructions.
Zdanění nemovitého majetku teoreticky pokřivuje méně, přestože daně ze staveb pochopitelně mohou odrazovat od údržby a nové výstavby.
Les communautés locales sont impliquées dans l'entretien des clôtures et des forêts.
Místní komunity jsou zapojeny ve všech oblastech údržby plotu a lesa.
Les officiels occupant des postes clé rejettent nos demandes d'entretien sans aucune explication.
Klíčoví úředníci bez vysvětlení odmítají rozhovory.
Je prends souvent à cet égard l'exemple simple de l'entretien d'une pelouse.
Analogie, již rád používám, spoléhá na prachobyčejný příklad údržby trávníku na předměstí.
Un candidat ayant reçu une formation ou une expérience professionnelle différente peut parvenir jusqu'à l'étape de l'entretien avec les responsables du recrutement, mais il devra convaincre qu'il ne constitue pas un choix plus risqué pour ces recruteurs.
A i když to kandidát s odlišným vzděláním nebo pracovními zkušenostmi dotáhne až k osobnímu jednání s personalistou, musí překonat názor, že představuje riskantnější volbu.

Možná hledáte...