údržba čeština

Překlad údržba francouzsky

Jak se francouzsky řekne údržba?

údržba čeština » francouzština

maintenance entretien soutènement

Příklady údržba francouzsky v příkladech

Jak přeložit údržba do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Věř tomu, nebo ne, právě jsem se dozvěděl, kolik stojí údržba jachty.
Je viens d'apprendre quel est le coût d'entretien d'un yacht.
Údržba dělá na Intrepidu. Změna plánu.
La section travaille sur l'Intrepid.
Údržba nebyla 2 měsíce. Aha.
Ils agissent comme si de rien n'était.
Údržba levnější než u koně.
Ça revient moins cher qu'un cheval.
Mimo hlavní chodbu, na vnějším okraji, jsou ubikace, konferenční sál, jídelna, údržba biologické bezpečnosti, atd. Uvnitř jsou laboratoře.
Après le couloir, en bordure extérieure, se trouvent les chambres, la salle de conférence, la maintenance en biosécurité etc. Les labos sont à l'intérieur.
Údržba na poschodí 5.
Ménage à niveau 5.
Údržba tryskáče ho stojí víc.
L'entretien de son jet doit coûter plus cher.
Plus údržba aut.
Et ce qui va avec les voitures.
Pak údržba hrobu vašeho otce firmou Kolter.
Puis d'un abonnement contracté auprès de l'entreprise Kolter à Kuir, pour l'entretien de la tombe de votre père.
Bože, tohle je zásadní běžná údržba.
Tu t'ennuies?! C'est un travail de maintenance essentiel!
Údržba stále připravuje atmosféru pro jeho kajutu.
La Bio-maintenance est encore entrain d'adapter l'atmosphère pour ses quartiers d'habitation.
Ještě něco, údržba našla další tělo.
Autre chose, La maintenance a trouvé un autre corps. Où?
To je údržba nebo oprava?
C'est de l'entretien ou des réparations?
Právě teď je to údržba, ale než to projdu bude to určitě oprava.
Pour l'instant de l'entretien, mais il faudra que je répare une fois fini.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Některé místní samosprávy vidí svou úlohu v zajišťování základních služeb, jako je odvoz odpadků a údržba silnic - a samozřejmě ve výběru daní, které tyto služby zaplatí.
Certaines collectivités locales estiment que leur rôle consiste à proposer des services de base tels que la collecte des ordures ménagères et l'entretien des routes - et bien sûr, à percevoir les impôts nécessaires pour ce faire.
Jenže údržba infrastruktury, která má lidi ochránit, něco stojí.
Pourtant, entretenir une infrastructure qui protège les utilisateurs coûte cher.

Možná hledáte...