foncier francouzština
základní, stěžejní, pozemkový
Význam foncier význam
Co v francouzštině znamená foncier?
foncier
foncier
Překlad foncier překlad
Jak z francouzštiny přeložit foncier?
Příklady foncier příklady
Jak se v francouzštině používá foncier?
Citáty z filmových titulků
La loi exige que chaque propriétaire foncier me procure des soldats pour mon service ou bien paie un impôt en argent, C'est bien cela?
Zákon vyžáduje, aby mi každý sedlák poslal vojáky do služby nebo vyplatil daň ve stříbře, je to správné?
LA GUERRE ENTRE L'EGLISE ET LA COURONNE CONTINUE A FAIRE RAGE ET LE DUC DE WINCHESTER, LE PLUS GRAND PROPRIETAIRE FONCIER DU PAYS, EST MOURANT.
Bitva mezi církví a Korunou zuří dál a vévoda z Winchesteru, největší vlastník pozemků v Anglii, umírá.
C'est elle qui fait de moi un propriétaire foncier.
Kvůli ní mám opravdový statek!
C'est du foncier.
Jsou na pěti procentech.
Mais avec la fusion, c'est aussi sûr que du foncier.
Bezpečný jako domov.
A la Bourse, dans le foncier.
A v akciích a nemovitostech.
Il spécule sur le foncier et l'immobilier.
Obchoduje s pozemkama a nemovitostma.
Six mois d'impôt foncier.
To je daň z vlastnictví za půl roku.
C'est mon examen de droit foncier.
Dělám zkoušku z realit.
On a eu du bol avec un investissement foncier.
Povedla se nám jedna investice do nemovitostí.
On lui a compté trop d'impôt foncier.
Vyměřili jsme jí vyšší daň z nemovitosti, před pár lety.
J'ignore tout du développement foncier.
Nevím, Carle. Nevím vůbec nic o návrhářství.
Aménagement foncier Thompson.
Thompsonovo území.
Johnson s'en est pris à moi au sujet du crédit foncier et tout.
No, však víš, Johnson mě zase kritizoval co se týče hypoték a vůbec všeho.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Un impôt foncier ou un supplément local sur l'impôt sur le revenu des particuliers va devoir cibler ceux qui tirent le plus grand avantage de la vie urbaine.
Pozemková daň nebo místní přirážka k dani z příjmu fyzických osob by se zaměřily na ty, kdo mají z bydlení ve městě největší prospěch.
L'assurance sur l'avoir propre foncier ne résoudra certainement pas tous les problèmes inhérents au risque individuel, mais elle en résoudra un de taille.
Pojištění hodnoty bydlení pochopitelně nevyřeší všechny problémy rizika jednotlivců, nicméně bude řešením jednoho z významných problémů.
Les secteurs immatures de transformation et de production d'autres biens également négociés à l'international subissent généralement le contrecoup des booms temporaires des matières premières et voient s'éloigner main d'œuvre, capital et foncier.
Přechodné komoditní konjunktury obvykle berou pracující, kapitál a půdu začínajícím výrobním sektorům a výrobě jiného mezinárodně obchodovaného zboží.
Compte tenu de tout cela, les réformes pour rapprocher le régime foncier de l'agriculture commerciale moderne doivent tenir compte des traditions locales et respecter les titres fonciers des collectivités et des petits exploitants traditionnels.
Reformy prováděné s cílem přizpůsobit držbu půdy požadavkům moderního komerčního zemědělství proto musí být citlivé k místním tradicím a respektovat vlastnická práva komunit a tradičních drobných vlastníků.
Je crois que l'institution la plus importante qui a empêché l'extrême pauvreté urbaine est le système foncier particulier dans les zones rurales en Chine.
Jsem přesvědčen, že co se týče předcházení zoufalé urbánní chudoby, nejvýznamnější institucí je jedinečný pozemkový systém, který se ve venkovských oblastech Číny uplatňuje.
La ségrégation causée par le système foncier a ainsi élargi les disparités sociales plutôt que de les réduire.
Segregace zapříčiněná systémem pronájmů půdy vlastně sociální rozdíly spíše rozšiřuje, než zužuje.