podstatně čeština

Překlad podstatně francouzsky

Jak se francouzsky řekne podstatně?

Příklady podstatně francouzsky v příkladech

Jak přeložit podstatně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Smlouva je podepsána. - To není podstatně!
Le contrat est signé!
Je toho podstatně víc.
J'ai encore beaucoup à te dire.
To už zní podstatně lépe.
C'est beaucoup mieux.
Mám také novou hračku, ale podstatně praktičtější.
Moi aussi, j'ai un jouet neuf, mais bien plus utile.
Je podstatně tvrdší než diamant. Můžete sehnat takový vrták?
C'est plus dur que le diamant.
Podstatně nižší.
Enormément.
Ano, podobá, ale kontinenty a oceány se podstatně liší.
Similaire, oui. Mais les terres émergées et les océans sont différents.
Podobný diberniu, ale podstatně hutnější.
Proche du diburnium, mais plus dense.
Zdá se, že hodnoty životní energie na palubě jsou podstatně vyšší, než by odpovídalo počtu našich lidí a Klingonů.
Il y a plus d'unités d'énergie vitale que ne justifie le nombre de l'équipage et des Klingons.
To by mi mohlo podstatně ulehčit mou práci, doktore.
Voilà qui pourrait me faciliter le travail, cher Docteur.
Cítím se podstatně líp.
Je vois beaucoup mieux.
Skutečná hodnota je podstatně vyšší, shromáždili jsme zhruba 450 000 Koku.
En fait, il est beaucoup plus riche. Il a 450'000 boisseaux.
Ano, ale poměry se od té doby podstatně změnily.
Les circonstances ont radicalement changé.
Podstatně!
Radicalement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Mais si les taux d'intérêt venaient à remonter fortement, une hypothèse tout à fait envisageable, le cours de l'or pourrait plonger.
Kdyby však TTIP vyřadilo z politiky vzájemného uznávání firmy z třetích zemí, jejich konkurenceschopnost oproti evropským a americkým firmám by se tím podstatně snížila.
Si cependant le TTIP excluait des sociétés des pays tiers de la politique de reconnaissance mutuelle, leur compétitivité vis-à-vis des entreprises européennes et américaines diminueraient sensiblement.
A Brazílie podstatně snížila tempo odlesňování v Amazonii.
Le Brésil a quant à lui significativement réduit le taux de déforestation en Amazonie.
Dlouhodobá data z časových řad naznačují, že se společensko-ekonomická propast úmrtnosti do padesátých let snižovala, ale od té doby podstatně vzrostla.
Plusieurs données chronologiques à long terme indiquent que l'écart socioéconomique de mortalité s'est réduit pendant un certain temps jusqu'aux années 1950, mais a substantiellement augmenté depuis.
Střetne se potřeba rozvojových zemí podstatně zvýšit nabídku průmyslových produktů s netolerancí světa vůči obchodním nerovnováhám?
Est-ce que le besoin des pays en développement d'augmenter considérablement leur fourniture de produits industriels est forcément incompatible avec l'intolérance mondiale pour les déséquilibres commerciaux?
Přestože však takové působivé nástroje vizualizace mohou podstatně posílit transparentnost a informovanost veřejnosti, při využití k řešení společenských problémů jsou kupodivu omezené.
Évidemment, ces outils de visualisation si impressionnants peuvent grandement améliorer la transparence afin de mieux renseigner le public, mais ils sont remarquablement limités lorsqu'utilisés pour essayer de régler les problèmes de la société.
Důkazy o globálním oteplování jsou sice podstatně zašmodrchanější, než Goreův film naznačuje, ale základní problém je skutečný.
Si la preuve du réchauffement est beaucoup plus confuse que le film de Gore ne l'indique, le problème de fond est bien réel.
Tento krok se však ukázal jako strategická porážka vzhledem k tomu, že podstatně umenšil politický vliv Spojených států v Iráku.
Mais ce retrait s'est révélé être une défaite stratégique étant donné qu'il a considérablement réduit l'influence des Etats-Unis en Irak.
U Itálie je cesta ke konkurenční schopnosti kratší, ale u Portugalska a Řecka je podstatně delší - možná až příliš dlouhá.
Le chemin vers la compétitivité sera plus court pour l'Italie, mais pour le Portugal et la Grèce, il sera substantiellement plus long - peut-être trop long.
Tyto kroky vyšlou signál, že cena emisí se musí podstatně zvýšit, máme-li dosáhnout cíle v podobě nulových čistých emisí.
Ces étapes vont signaler que le prix des émissions doit sensiblement augmenter si nous devons atteindre notre objectif de zéro émission nette.
Rozpětí produktivity i příjmu na hlavu uvnitř eurozóny je podstatně širší, takže mobilita je ještě důležitější.
Les écarts de productivité et de revenu par habitant au sein de la zone euro sont bien plus importants, ce qui rend la mobilité encore plus cruciale.
V zájmu posílení důvěryhodnosti veřejných financí Montiho vláda podstatně zvýšila daně, zejména daň z nemovitosti, přičemž zachovala již tak rekordně vysokou sazbu daně z příjmu.
Pour rendre plus crédibles les finances publiques, le gouvernement de Monti a substantiellement augmenté les impôts, particulièrement sur l'immobilier, tout en maintenant le taux déjà historiquement élevé de l'impôt sur les revenus.
Právě naopak: v typickém případě si odnášejí podstatně nižší výnosy než Američané ze svých investic v zahraničí.
Au contraire, leurs retours sur investissements sont nettement inférieurs à ceux des investissements faits par les Américains à l'étranger.
Chce-li Evropa pokrýt náklady na stárnutí populace a udržet si pozici hospodářské mocnosti, musí podstatně zvýšit celkové zapojení obyvatel do trhu práce.
Pour couvrir les dépenses liées à son vieillissement et maintenir sa place de puissance économique, il est indispensable que l'Europe augmente la globalité sa main-d'œuvre de façon considérable.

Možná hledáte...