fosilní čeština

Příklady fosilní francouzsky v příkladech

Jak přeložit fosilní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Podívejte se, pane Brady. Tohle jsou fosilní pozůstatky pravěkého mořského tvora, nalezené právě v této oblasti.
Ecoutez, M. Brady. ll s'agit du fossile d'une créature aquatique préhistorique, découvert dans ce comté.
Mořské dno je možná jen částečně fosilní.
Les fonds marins sont peut-être partiellement fossilisés.
Spalujete přece pořád fosilní paliva, ne?
Vous brûlez des carburants, non?
Fosilní paliva jsou vyčerpána.
Les sources d'énergies fossiles sont presque épuisées.
Žádná mezihvězdná doprava, ubohé technologie, pozemní vozidla na fosilní palivo. Je to divoch.
Pas de voyage interplanétaire, une technologie rétrograde. des véhicules brûlant un carburant fossile,.c'est un sauvage.
Vaše dny jsou čísla, fosilní.
Tes jours sont comptés, fossile.
Udělali jsme rentgen fosilní lebky. a zdá se, že jsme našli velmi vyvinutou rezonanční komoru.
On a scanné un crâne fossilisé. On a trouvé une chambre de résonance sophistiquée.
Už žádná fosilní paliva.
Plus d'énergies fossiles.
Pokud bychom tu nebyli, kdo by se staral o tvé fosilní zahrady a nosil ti čaj zatímco ty bys předstíral že si důležitej, ty goron?
Si on n'était pas là, qui vous apporterait le thé pendant que vous faites les importants, goron? Je suis sûr qu'on survivrait, Raji.
Uvidí v nás barbary proto co nyní děláme. Skutečnost, že spalujeme všechna fosilní paliva, během několika generací, že znečišťujeme oceány, že máme na svědomí vyhynutí mnoha živočišných druhů. A ze všeho nejhorší je, že jsme si toho vědomi.
On brûle les énergies fossiles en quelques générations, on épuise les océans, on extermine des espèces, et le pire dans tout ça, c'est qu'on sait ce qu'on fait.
Ne nech mě a mé fosilní vajíčka tě odradit.
Ne me laisse pas, moi et mes oeufs fossilisés te décourager.
Fosilní paliva jsme proměnili v lidskou biomasu, za použití mezinárodního trhu a dopravní sítě, které nám to umožňují.
Nous avons pris du carbone fossile et l'avons transformé en biomasse humaine grâce aux supermarchés et aux transports pour y arriver.
Takže všechny základní kameny našeho systému spočívají na neobnovitelných zdrojích uhlíku, bohatých na energii, kterým říkáme fosilní paliva.
Ainsi, les fondements de notre système reposent tous sur des carbones riches en énergie, non renouvelables : les carburants fossiles.
Byl jsem pozván Jihoafrickou nadací pro fosilní paliva.
J'y avais été invité par la Fondation des combustibles fossiles d'Afrique du Sud.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistě, můžeme najít další fosilní paliva, avšak při mnohem vyšších nákladech a mnohem vyšším ekologickém riziku v důsledku úniků průmyslových látek, působení odpadních produktů a dalších škod.
Il est sûrement possible de trouver d'autres gisements, mais à un coût bien plus élevé et impliquant des risques environnementaux importants sous forme de pollutions industrielles, déchets, fuites et autres dégâts.
Fosilní paliva přinesla bez debat enormní výhodu pro západní svět, když se během minulých 200 let industrializoval.
Il est bien entendu que les combustibles fossiles ont conféré un avantage énorme au monde occidental au cours de son industrialisation ces deux derniers siècles.
Díky tomu představuje důležitý most mezi naší moderní ekonomikou, která se silně spoléhá na fosilní paliva s vysokým obsahem uhlíku, a budoucností, v níž budou emise CO2 podstatně nižší.
Ce faisant, elle fournit un pont important entre notre économie moderne, qui compte beaucoup sur les combustibles fossiles à forte intensité en carbone et un avenir dans lequel les émissions de CO2 sont considérablement réduites.
Mohutné investice do výzkumu a vývoje nízkouhlíkové energie, solární energie či dalších nových technologií by mnohem rychleji vycházely levněji než fosilní paliva.
Investir massivement dans la recherche et le développement de l'énergie à faibles émissions de CO2, qu'il s'agisse d'énergie solaire ou d'autres nouvelles technologies, serait rapidement plus rentable que d'investir dans les combustibles fossiles.
Namísto toho náš rozšířený výzkum zajistí, že zelená energie bude do poloviny století levnější než fosilní paliva.
Misons sur la recherche pour obtenir des énergies vertes que d'ici 2050, elles soient plus abordables que les combustibles fossiles.
MILÁN - Fosilní paliva obklopuje mnoho problémů.
MILAN - Il y a de nombreux problèmes avec les énergies fossiles.
Přesto společnosti těžící uhlí a další fosilní paliva odmítají své obchodní modely korigovat.
Et pourtant les entreprises houillères et pétrolières refusent d'adapter leurs modèles économiques.
Je načase zvrácenou globální energetickou soustavu reformovat - a začít je třeba závazkem, že uhlí a další fosilní paliva ponecháme v zemi.
Il est temps de réformer notre système énergétique mondial pervers - en commençant par décider de laisser le charbon et les autres combustibles fossiles là où ils sont.
Dnešní politici se úzce zaměřují na to, jak vysoké by měly být uhlíkové daně, aby lidé přestali používat fosilní paliva.
Les responsables politiques actuels se concentrent rigoureusement sur la hauteur des taxes à imposer pour empêcher les gens de recourir aux carburants fossiles.
Úkolem je tedy snížit naši současnou odkázanost na fosilní a jaderná paliva coby zdroje energie základního zatížení.
Le défi est donc de réduire notre dépendance actuelle envers les combustibles fossiles et nucléaires pour la production d'énergie de charge de base.
Když se tato fosilní paliva spalují, uvolňují oxid uhličitý, který pak mění klima planety.
Leur combustion s'accompagne d'émission de dioxyde de carbone qui entraîne le réchauffement climatique.
Do poloviny století by významnějším zdrojem energie zůstal jen zemní plyn (nejčistěji hořící fosilní palivo).
Seul le gaz naturel (la substance fossile dont la combustion est la moins polluante) serait utilisé comme source d'énergie fossile d'importance vers la moitié du siècle.
Každopádně zemní plyn sice oproti uhlí znamená o něco menší zatížení uhlíkem, ale jde o fosilní palivo; jeho spalování způsobí nepřijatelnou změnu klimatu.
De toute façon, le gaz naturel, s'il émet moins de CO2 que le charbon, est aussi un combustible fossile. Sa combustion entraîne des dégâts environnementaux inacceptables.
Občané se obávají důsledků změny klimatu a vědí, že problém představují fosilní paliva.
Les citoyens sont inquiets des répercussions du changement climatique et ils savent que les combustibles fossiles en sont responsables.

Možná hledáte...