fourni francouzština

zařízený

Význam fourni význam

Co v francouzštině znamená fourni?

fourni

Épais, abondant.  Un bois bien fourni.  Une barbe, une chevelure bien fournie.  Petit et replet, la soixantaine, Cengis Buruk se résumait presque entièrement à la moustache noire spectaculairement fournie qui lui barrait le visage et à l’entretien de laquelle il devait consacrer une part importante de ses loisirs. Pourvu, muni.  Magasin fourni. Délivré, donné, apporté.

Fourni

(Géographie) Île de Grèce.

Překlad fourni překlad

Jak z francouzštiny přeložit fourni?

fourni francouzština » čeština

zařízený

Příklady fourni příklady

Jak se v francouzštině používá fourni?

Citáty z filmových titulků

Nous l'avons arrêté deux fois. Deux fois il a fourni des alibis.
Zatkli jsme ho už dvakrát a měl neprůstřelné alibi.
D'abord, Père voudra savoir si vous êtes bien fourni.
Nejdřív bude chtít otec vědět, jak jsi zajištěný.
Fourni?
Zajištěný?
Je nous ai fourni des chevaux!
Svým lidem seženu koně!
On vous a fourni des fonds adéquats?
Poskytli vám přiměřené finance?
Sans aucun doute, la femme qui a fourni les données de Christopher est celle qui a laissé la cigarette.
Bezpochyby žena, která doručila informace od pana Christophera, byla ta, která tam nedopalek zanechala.
Ce n'est pas ce que nous vous avons fourni.
Tohle jsme vám nedali.
On m'a fourni des preuves irréfutables.
Byli mi řečeny věci, o kterých se nedá pochybovat.
Rien à voir avec celui qu'ils vous ont fourni.
Ten, co vám dali, je jako pro vandráka.
Toi qui as eu 17 ans d'emprisonnement pour avoir fourni des armes, tu parles de non-violence?
Ty. kterej si byl odsouzen na 17 let za hromadění zbraní a munice. Ty mluvíš o násilí?
Je vous remercie pour le dur travail que vous avez fourni.
Vám čtyřem děkuji za tvrdou práci, kterou jste po celý rok odváděly.
Vous n'en avez pas fourni la preuve.
Nedal jste mi ani náznak důkazu.
Vous lui avez toujours fourni à boire.
Proto jsi jí dávala napít.
Curieusement, la nature nous a fourni tous ces éléments, mais nous avons dû apprendre à les combiner.
Navíc, všechny ty věci nám příroda dala sama, my jsme se jen museli naučit je používat, to je všechno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Consciente de cette faiblesse, la Russie a fourni à la Syrie un certain nombre de ses missiles S-300 les plus modernes; bien que leur arrivée n'ait pas été prouvée, et encore moins leur déploiement.
Vzhledem k této slabosti nabídlo Rusko Sýrii své modernější rakety S-300; neexistují však žádné důkazy, že tyto zbraně skutečně do země dorazily, natož že byly rozmístěny.
La Réserve fédérale a en effet fourni une liquidité en dollars (via des lignes de swap) aux banques centrales du Brésil, du Mexique, de Singapour et de Corée du Sud, au lendemain de la faillite de Lehman.
Tu po krachu Lehmanů poskytl (skrze swapové spoje) centrálním bankám Brazílie, Mexika, Singapuru a Jižní Koreje.
Il se trouve que la rapidité, le timing et l'efficacité du soutien fourni par la Fed ont aujourd'hui amené le FMI à s'orienter vers l'instauration de mécanismes similaires.
Rychlost, včasnost a účinnost podpory Fedu teď dokonce vyvolala snahy zavést podobné mechanismy v MMF.
Elle a fourni le cadre institutionnel nécessaire à la réunification de l'Europe occidentale avec l'Europe orientale.
Poskytla institucionální rámec ke znovusjednocení západní a východní Evropy.
Le Dr Khan aurait également fourni les plans détaillés d'armes nucléaires que les experts américains considèrent comme des plans originaux chinois datant de 1964, qui auraient été communiqués au Pakistan vingt ans plus tôt.
Avšak dokumenty, jež Libye předala Mezinárodní agentuře pro atomovou energii a následně USA, prokazují, že Pákistán nedodával jen zařízení na výrobu paliva pro atomovou bombu.
Ses villes ont fourni des terrains bon marché et une main-d'œuvre abondante, où les administrations locales ont souhaité attirer les investisseurs et créer des emplois.
Čínská města poskytují levné pozemky a dostatek pracovní síly, přičemž místní vlády dychtivě lákají investice a vytvářejí pracovní místa.
Lula a prétendu que cette approche ad hoc avait fourni au Brésil un certain degré de souplesse qui manquait à d'autres pays. Mais cela n'a pas été gratuit, comme il avait prétendu et les résultats n'ont pas été durables.
Lula prohlásil, že tento ad hoc přístup dal Brazílii jistou míru flexibility, která jiným zemím chyběla; nebyla však zadarmo, jak tvrdil, a výsledky neměly dlouhého trvání.
Au lieu de cela, en tout cas jusqu'à présent, le gouvernement a principalement fourni des prêts (à forts taux d'intérêt) plutôt que de s'engager dans le rachat massif de fonds propres.
Namísto toho vláda přinejmenším doposavad většinou poskytuje (vysoce úročené) půjčky a nepouští se do rozsáhlých odkupů akcií.
Des Etats activistes du monde entier ont financé la science fondamentale et ont fourni les premiers débouchés pour les nouveaux produits en découlant.
Aktivistické státy z celého světa financovaly základní vědu a sloužily jako první zákazníci novátorských výrobků, které z inovací vznikly.
Au cours du cycle actuel, la croissance économique rapide de la Chine a fourni cet élan, comme l'illustre la part croissante du pays dans la consommation mondiale de métaux.
Během současného cyklu se tímto podnětem stal svižný hospodářský růst Číny, ztělesněný zvyšujícím se podílem země na celosvětové spotřebě kovů.
Darwin a fourni l'intuition profonde selon laquelle l'évolution aurait influencé la forme de notre esprit aussi fortement que la forme de notre corps.
Darwin přinesl hluboký poznatek, že evoluce ovlivňuje podobu naší mysli stejně silně jako podobu našeho těla.
Certes le châtiment symbolique du gouvernement américain contre la légende du jeu d'échecs Bobby Fischer (pour avoir disputé une partie à Belgrade en dépit des sanctions) n'a fourni aucune trêve à la ville assiégée de Sarajevo.
A symbolické potrestání šachové legendy Bobbyho Fischera americkou vládou (za to, že v Bělehradě sehrál zápas, jenž porušil sankce) rozhodně neposkytlo úlevu obléhanému Sarajevu.
Pourtant le système public de retraite a fourni aux personnes âgées une certaine sécurité--aussi bien contre l'inflation que les caprices de la bourse--que le marché privé n'a jamais à ce jour réussi à garantir.
Veřejný penzijní systém navíc poskytuje starsím lidem jistý druh záruk - proti inflaci i proti výkyvům akciového trhu -, což se o soukromé sféře zatím jednoduse říci nedá.
De plus, l'illusion que le Conseil de l'Europe puisse en quelque sorte sommer la croissance et la productivité a fourni une diversion aux hommes politiques nationaux qui ne veulent pas faire la promotion au plan national de décisions impopulaires.
Mylný předpoklad, že Evropská rada může nějakým způsobem podněcovat růst a produktivitu, navíc poskytla výmluvu těm národním politikům, kteří nejsou ochotni prosazovat na domácí půdě nepopulární rozhodnutí.

Možná hledáte...