fragmenter francouzština

roztříštit, rozdrobit, kouskovat

Význam fragmenter význam

Co v francouzštině znamená fragmenter?

fragmenter

Mettre à l’état de fragments.  J’ai donc repris la file des passants […] et nous avançâmes par saccades à cause des boutiques dont chaque étalage fragmentait la foule.  Fragmenter un colis, un envoi, une publication.

Překlad fragmenter překlad

Jak z francouzštiny přeložit fragmenter?

fragmenter francouzština » čeština

roztříštit rozdrobit kouskovat

Příklady fragmenter příklady

Jak se v francouzštině používá fragmenter?

Citáty z filmových titulků

J'ai des atomes à fragmenter. - Attendez!
Omluvte mě, jdu rozbít pár atomů.
L'éveinage neuronal a tendance à fragmenter leur propre matrice de la réalité.
Nervová tkáň se snadno rozpadá, a tím i její vnímání reality.
Comment une seule balle peut se fragmenter en 154 fragments?
Jak se může kulka rozlétnout na 154 úlomků?
Où avez-vous appris à fragmenter votre pensée?
Jak jste se naučil takhle fragmentovat vaše myšlenky?
Je crois que ce que mon père tente de dire, c'est que la balle de mousquet a tendance à se fragmenter. La perforation est plus large, mais la balle écrase les tissus. Cela scelle la plaie, ce qui l'empêche de saigner.
Můj otec chce říct, že střela z muškety je kvůli fragmentům dvakrát tak veliká, ale také rozdrtí maso kolem rány, čímž zapečetí krev tam, kde je a ta nemůže téct.
Vous allez vous fragmenter?
Zmizíš?
Je vais me fragmenter bientôt.
Každou chvíli se rozštěpím.
La balle a dû se fragmenter.
Kulka se musela roztříštit.
La machine a dû les fragmenter depuis le passé, mais ils n'ont pas l'air pleinement présents, donc avec de la chance, replacer la matrice et stopper le dispersement, pourrait les ramener à leur époque.
Přístroj je musel rozštěpit z minulosti, ale nezdají se zcela přítomní, takže pokud budeme mít štěstí s tím generátorem a zastavíme to, mohlo by je to vrátit do jejich času.
Je pourrai fragmenter quand?
Takže kdy se můžu rozštěpit do roku 1957?
C'est pourquoi. nous allons fragmenter.
Takže. - Můžu nás tam rozštěpit.
Il a sûrement un autre moyen de fragmenter.
Při tom, co udělal, musí mít jiný způsob, jak cestovat, že?
Cole, il faudra fragmenter dès que possible.
Ale až budou výpočty hotovy, musíte se hned rozštěpit.
Je me fous de savoir si Cole pourra fragmenter.
Vážně, je mi fuk, jestli se Cole dostane, kam chce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une union bancaire est un bon départ, ce qui devrait empêcher les marchés financiers de se fragmenter selon les frontières nationales et réduire le coût du crédit pour le secteur privé.
Bankovní unie je důležitý začátek, který by měl zabránit finančním trhům ve fragmentaci podél národních linií a snížit soukromému sektoru náklady na půjčky.
Et le Parlement européen serait censé se fragmenter de la même manière?
Roztříštil by se podobně i Evropský parlament?
La Syrie, l'Irak, le Liban parmi d'autres sont maintenant aux prises dans des combats sectaires, qui risquent de se fragmenter en sous-Etats ethniques et de transformer une région dont la géographie politique a été élaborée il y a près d'un siècle.
Sýrii, Iráku, Libanonu a dalším zemím, které teď drtí sektářské násilí, hrozí rozdrobení na etnické substáty, což by znamenalo transformaci regionu, jehož politická mapa se rýsovala před téměř stoletím.

Možná hledáte...