augmenter francouzština

zvětšit, zvýšit

Význam augmenter význam

Co v francouzštině znamená augmenter?

augmenter

Rendre une quantité plus grande.  Cependant je reconnais qu’il n’est pas utile d’augmenter le nombre des homophonies, que mieux vaudrait le diminuer […].  Pour s’acquitter en marchandises et en travail, il fallait qu'elle équipât et suréquipât son territoire au point de vue industriel, qu'elle augmentât à la fois sa production et son exportation, qu'elle inondât ses créanciers de ces marchandises […].  Le ciel est huit dixième couvert par cumulus et cumulo-nimbus, et un vent de S.-S.-E. à S.-E. de 60 kilomètres-heure augmente notre vitesse jusqu'à 240 kilomètres-heure. Accroitre le salaire d’une personne.  Mon responsable des méthodes ne restera pas si je ne l’augmente pas. (Intransitif) Devenir plus grand, plus important ou plus intense.  A mesure qu’augmentaient les émissions de papier-monnaie, s’accentuait la dépréciation du mark, et de plus en plus les particuliers s’efforçaient, quand ils recevaient de billets, de les échanger aussitôt contre des marchandises.  Vers 13 heures, je hisse la trinquette et le tourmentin et, comme le vent augmente, j’amène la grand’voile et laisse le Firecrest se gouverner seul sous voilure avant.  L’utilisation des pesticides a beaucoup augmenté dans les pays en développement à la fin des années 60 et pendant les années 70, à mesure que l’agriculture se modernisait. (Intransitif) Pour une marchandise, devenir plus chère.  Les cigarettes ont beaucoup augmenté. (Pronominal) S’accroitre.

Překlad augmenter překlad

Jak z francouzštiny přeložit augmenter?

Příklady augmenter příklady

Jak se v francouzštině používá augmenter?

Citáty z filmových titulků

Son sex-appeal va augmenter dans 10 jours.
Ještě víc sexappealu bude prvního v měsíci. Je to jen 10 dní.
Dois-je augmenter le courant?
Mám zvýšit přívod proudu?
Trimble va augmenter son offre, c'est sûr.
Ten rozruch určitě zvedne cenu.
Pour augmenter les ventes du journal?
Pro další lži? Abyste prodali víc novin?
Feld-maréchal Impérial et gouverneur de Serbie, je jure devant Dieu et sur mon âme de prendre soin de la prospérité de cette terre et de l'augmenter.
Císařský polní maršál a bývalý guvernér Srbska, přísaháme na Boha všemohoucího starati se naše zájmy s maximální oddaností.
On ne peut pas augmenter la pression?
Proc nedokážeme udržet tlak?
Il va m'augmenter?
Třeba mi chce přidat.
Ça va augmenter le tirage.
To pořádně zvedne náklad.
C'était une bonne idée d'augmenter l'humidité.
Zvýšit vlhkost byl dobrý nápad.
N'est-il pas possible d'augmenter la dot?
Nebylo by možné zvýšit věno?
Pour l'augmenter, il m'a faite complice d'un autre crime.
Abych se bála ještě víc, vtáhl mě do dalšího zločinu.
La prison n'a fait qu'augmenter mon désir de peindre.
To nikdy! Vězení mou touhu malovat ještě znásobilo.
Demandez à votre père d'augmenter votre argent de poche.
Měla byste si s otcem promluvit o zvýšení kapesného.
Pourvu que je ne le perde pas en cherchant à l'augmenter.
Když mi ji neubude pro samou chuť ji množit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
La bonne nouvelle, c'est que les récentes élections de mi-mandat aux États-Unis pourraient bien augmenter leurs chances.
Dobrou zprávou je, že nedávné volby v USA možná jejich šance zvýšily.
Plus le taux de croissance est élevé, plus les revenus que le gouvernement peut accumuler sans augmenter les taxes sont élevés; et des revenus plus élevés permettent de réduire le déficit.
Čím vyšší je tempo růstu, tím vyšší příjmy vláda inkasuje, aniž musí zvyšovat daňové sazby; a vyšší příjmy umožňují nižší schodky.
A titre individuel, de nombreux pays donateurs ont déclaré qu'ils sont maintenant prêts à augmenter leur aide financière en direction des petits exploitations agricoles, mais qu'ils sont à la recherche de mécanismes adéquats pour passer à l'action.
Mnoho jednotlivých dárcovských zemí prohlásilo, že se nyní chystají navýšit finanční podporu zemědělské činnosti drobných rolníků, ale že hledají vhodné realizační mechanismy.
Le premier est la re-réglementation des systèmes financiers des économies avancées de manière à garantir une plus grande stabilité sans pour autant compromettre leurs fonctions essentielles ou augmenter inutilement le coût du capital.
Prvním je úprava regulace finančních soustav vyspělých zemí za účelem zajištění vyšší stability, aniž by to ovšem narušilo jejich zásadní funkce nebo zbytečně zvýšilo cenu kapitálu.
Ceci rendrait lesservices publics plus efficaces, tout en agissant de catalyseur pour augmenter l'aide au développement des bailleurs de fonds traditionnels et mobiliser des ressources du secteur privé.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Un programme de soutien ciblé pourrait augmenter substantiellement l'efficacité des dépenses, libérant des ressources pour l'éducation, la santé et l'éradication de la pauvreté.
Cílený program podpory by efektivitu výdajů mohl významně zvýšit, čímž by uvolnil prostředky na vzdělávání, zdravotnictví a potírání chudoby.
Parallèlement, la communauté internationale devrait augmenter l'offre et l'efficacité de l'aide publique au développement.
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
Est-ce que le besoin des pays en développement d'augmenter considérablement leur fourniture de produits industriels est forcément incompatible avec l'intolérance mondiale pour les déséquilibres commerciaux?
Střetne se potřeba rozvojových zemí podstatně zvýšit nabídku průmyslových produktů s netolerancí světa vůči obchodním nerovnováhám?
Elle implique d'augmenter la taxe sur la valeur ajoutée tout en réduisant les cotisations sociales.
Skládá se ze zvýšení daně z přidané hodnoty a současného snížení daní ze mzdy.
Pour s'assurer que les sociétés nationales n'ont pas d'incitation à augmenter les prix, une augmentation de la TVA doit s'accompagner d'une réduction des cotisations sociales.
Aby se zajistilo, že domácí firmy nebudou motivovány ke zvýšení cen, růst DPH musí doprovázet snížení daní ze mzdy.
Naturellement, on peut facilement trouver des excuses. L'ampleur du retournement de la situation économique était imprévisible, de même que la nécessité d'augmenter les dépenses liées à la lutte contre le terrorisme.
Jistě, nabízejí se omluvy: tak mohutné ekonomické zpomalení nikdo nečekal a zvýšené náklady spojené s bojem proti terorismu se nedaly předvídat.
En outre, la libéralisation du commerce permettra également d'augmenter la confiance des consommateurs dans le monde entier.
Liberalizace obchodu navíc zvýší také spotřebitelskou důvěru po celém světě.
La sécurité du territoire national et la police (pour augmenter la protection aux frontières et au sein des frontières), devront s'adapter à l'accroissement de la menace.
Vnitřní bezpečnost a vymáhání zákona - posílení ochrany na hranicích i uvnitř nich - se budou muset adaptovat na zvýšenou hrozbu.

Možná hledáte...