eskalovat čeština

Překlad eskalovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne eskalovat?

Příklady eskalovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit eskalovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Počátkem tohoto roku frekvence vážných útoků začala eskalovat.
Au début de l'année, la fréquence des agressions graves commença à croître.
Ne, nechci to eskalovat.
Non, je ne veux pas porter plainte.
A jeho víra že to bylo vědomé rozhodnutí severovietnamských politických a vojenských vůdců eskalovat konflikt a známka, že nepřestanou, dokud nezvítězí.
Et il croyait que c'était une décision consciente. des leaders politiques et militaires nord-vietnamiens. d'intensifier le conflit. et une indication qu'ils n'abandonneraient pas sans gagner.
Ale je možný, že situace bude eskalovat.
Mais il est possible que quelque chose déclenche une aggravation.
V roce 2008, začalo eskalovat zabavení nemovitostí a systém se zbortil.
En 2008, les saisies immobilières se multiplient et la chaîne de titrisation implose.
Nechceme eskalovat situaci.
On ne veut pas que les choses s'aggravent.
Nechci eskalovat válku.
Je ne veux pas aggraver la guerre.
Teď, když Samaritán poskytuje relevantní čísla vládě může jakékoliv setkání s těmi agenty eskalovat do střetu s agenty Samaritána.
Maintenant que Samaritain fournit les numéros pertinents au gouvernement, une rencontre avec ces agents pourrait déclencher une course-poursuite avec les agents de Samaritain.
Nesmíme eskalovat situaci.
Je ne veux pas d'escalade.
Kluci, kluci. Přestaneme eskalovat a vezmeme to po schodech.
Les gars, ça dégénère, élevons un peu le débat.
Nemůžeme udělat nic jiného než konflikt eskalovat. pokud se nám nepodaří získat spojence na naši stranu.
Intensifier le conflit est notre seule choix, à moins d'accrocher nos alliés avec nous.
Pane prezidente,, Pokud si nepřejete, aby eskalovat nepřátelské akce mezi našimi národy, Budete dělat, co je správné.
M. le président, si vous ne voulez pas empirer les hostilités entre nos pays, vous ferez ce qui est juste.
Nikdo nechce tuto situaci nijak eskalovat.
Personne ici ne veut aggraver la situation.
Chtěli vtrhnout na Kubu a eskalovat válku ve Vietnamu.
Ils voulaient envahier Cuba, intensifier les combats au Vietnam.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Konečně, existuje obdobné riziko, že by až do otevřeného vojenského střetu mohly eskalovat asijské teritoriální neshody na suchu i na moři (v prvé řadě spory mezi Čínou a Japonskem).
Dans le même esprit, il n'est enfin pas impossible que les désaccords territoriaux, terrestres et maritimes observés en Asie (en premier lieu desquels les contentieux entre la Chine et le Japon) dégénèrent en un affrontement militaire pur et simple.
Nelze se vyhnout strategii zapojení Severní Koreje do struktur a omezování jejího vlivu, jinak bude krize eskalovat.
Impossible d'éluder une stratégie d'engagement et d'endiguement en ce qui concerne la Corée du Nord si l'on veut éviter une surenchère de la crise.
Pokud však odejdou, bude násilí eskalovat také, pouze rychleji.
Cependant, si elles partent, l'escalade de violence aura lieu quand même, et plus vite encore.
Napětí mezi Ukrajinou a Ruskem mohlo ke konci roku docela dobře eskalovat, poněvadž zahraničně-politická orientace Ukrajiny má pro Kreml značný význam.
En effet, les tensions avec la Russie pourraient bien monter en puissance vers la fin de cette année dans la mesure où l'orientation de la politique étrangère de l'Ukraine a des conséquences évidentes sur le Kremlin.

Možná hledáte...