accroître francouzština

zvětšit, zvýšit

Význam accroître význam

Co v francouzštině znamená accroître?

accroître

Augmenter ; rendre plus grand ou plus étendu.  Le soleil, la lune et les autres astres, qui se formaient par eux-mêmes, étaient ensuite enveloppés par le monde, ainsi évidemment que tout ce qu’il préserve, mais dès le début ils se façonnaient et s’accroissaient (de la même façon que la terre et la mer) grâce à des accrétions et des tournoiements de fines particules.  Au cœur du modèle néolibéral, le libre-échange sans précaution a accru le phénomène des délocalisations.  … l'assassinat de la duchesse de Praslin, par son mari, pair de France, accrurent l'irritation publique.  La soudaine irruption d’un ennemi prêt à l’offensive n’eut d’autre effet immédiat sur New York que d’accroître sa véhémence habituelle.  Il était alors composé de soixante-douze chanoines et le nombre s’accrut encore, car lorsque la Révolution survint, il s’élevait au chiffre de soixante-seize.  La chèvre belge, quoique abâtardie, pouvait fournir de 4 à 8 pintes de lait (2 à 4 litres et plus) par jour, rendement qui pourrait, par la sélection, être encore accru. Aller en augmentant, devenir plus grand.  Son bien, son revenu accroît tous les jours. (Droit) (Intransitif) Revenir au profit de quelqu’un par la renonciation ou l’empêchement d’une autre personne, en parlant d'une chose.  Entre colégataires, la portion de l’un accroît à l’autre ; la part de l’héritier renonçant accroît à ses cohéritiers.  (Par extension) Cette portion de terre est accrue à son champ, à son héritage par alluvion, par atterrissement. (Pronominal) Aller en augmentant, devenir plus grand.  Dès avant l'hibernation, les ovaires s'étaient considérablement accrus et remplissaient la cavité générale ; ils ont encore un peu grossi pendant l'hibernation aux dépens des réserves nutritives accumulées dans l'organisme.  (Pronominal) Aller en augmentant, devenir plus grand.

Překlad accroître překlad

Jak z francouzštiny přeložit accroître?

Příklady accroître příklady

Jak se v francouzštině používá accroître?

Citáty z filmových titulků

Notre tâche est d'accroître la connaissance humaine du passé. non de satisfaire notre propre curiosité.
Naší úkolem je rozšířit souhrn lidských vědomostí o minulosti, a ne uspokojovat vlastní zvědavost.
J'attribue votre refus à la volonté d'accroître mon désir.
DospěI jsem k závěru, že své odmítnutí nemyslíte vážně. Děláte drahoty, abyste ve mně roznítila ještě větší lásku!
Non, je veux donner au Roi des villes de vivants et ainsi accroître sa richesse.
Ne, chci předat králi živá města, abych rozmnožil jeho bohatství.
Je suis heureux de tout ce qui peut en accroître mon stock, déjà considérable.
Vítám každou transakci, která zvýší mé zásoby, a ty jsou značné.
Nous pensions accroître nos chances de réussite.
Měli jsme pocit, že budeme mít lepší šanci k rozvoji.
Afin de n'en perdre point à vouloir les accroître. je suivrai vos conseils.
Když mi jí neubude pro samou chuť ji množit, rád si dám poradit.
Autorisez-moi à accroître les effectifs du secrétariat.
Rád bych vás požádal o přijmutí pomocné síly do sekretariátu.
Une fois admis auprès d'elle, Barry. trouva maintes occasions d'accroître leur intimité et s'éloignait rarement hors de sa vue.
A jak se Barry dostal do její společnosti, našel řadu příležitostí ji lépe poznat. a málokdy se od ní vzdálil.
Pendant que vous viviez tranquilles à Rome, votre Empereur bien-aimé risquait sa vie pour protéger et accroître l'Empire.
V čase kdy jste byli zde v Římě, v bezpečí, váš milovaný císař riskoval svůj vlastní život, aby zachoval a zvětšil impérium.
Si on pouvait mettre la main sur leurs mines d'or secrètes, je pourrais accroître nos forces dans la péninsule.
Kdybychom jen mohli získat jejich tajné zlaté doly...uklidnil bych se a mohl si užívat trochu více boje na Korejském poloostrově.
Nous avons eu l'occasion d'accroître nos ressources, donc nous avons emprunté 30 000 napoléons à la Banque de France.
O co jde? Francouzské zlato.
On va accroître le débit si le temps de réaction est plus rapide.
Nezvýšilo by to výkon a tím i reakční rychlost?
Ce qui risque d'accroître sa valeur.
To jeho cenu ještě zvýší.
Les perles ont été ajoutées par les Ferengis pour en accroître la valeur.
Ale jdi! Perly tam přidali Ferengové, aby zvýšili hodnotu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ainsi, les catégories socio-économiques les moins favorisées ont non seulement diminué en nombre, mais se sont également probablement homogénéisées s'agissant des caractéristiques personnelles de nature à accroître les risques de problèmes de santé.
V důsledku toho se nižší socioekonomické skupiny nejen zmenšily, ale pravděpodobně se staly také homogennějšími ve smyslu osobních charakteristik, které zvyšují riziko zdravotních problémů.
Il est donc indispensable d'accroître l'aide au développement de l'Afghanistan.
Aby toho bylo dosaženo, Afghánistán potřebuje víc rozvojové pomoci.
LA BEI pourrait accroître ses prêts.
EIB by měla rozšířit svou věřitelskou činnost.
L'Organisation mondiale de la santé a elle aussi vigoureusement appelé à accroître l'aide au développement liée à la santé.
Také Světová zdravotnická organizace zveřejnila velkou výzvu k navýšení rozvojové pomoci v oblasti zdravotnictví.
D'un autre côté, Obama entend en cas de victoire accroître les déficits - l'augmentation des dépenses qu'il prône étant bien supérieure à l'augmentation des impôts - ce qui sous-entendrait un important accroissement de l'imposition dans le futur.
Naproti tomu Obama by vytvářel větší deficity - jeho zvýšení výdajů je mnohem vyšší než zvýšení daní -, z čehož vyplývá nutnost výrazného růstu daní v budoucnu.
Ils critiquent notamment la proposition d'accroître les pouvoirs et la responsabilité du secrétaire général dont la désignation est entre les mains des cinq membres permanents du Conseil de sécurité qui disposent du droit de veto.
Stavějí se zejména proti návrhu dát rozsáhlejší pravomoci a odpovědnost právě generálnímu tajemníkovi, jehož volbu má fakticky v rukou pět stálých členů Rady bezpečnosti, kteří vládnou právem veta.
La solution de ce problème paraît claire : accroître le rôle de l'Assemblée générale dans la désignation du secrétaire général.
Stezka k dosažení uspokojivého řešení je jasná: dát Valnému shromáždění větší roli při výběru generálního tajemníka, aby tak jeho členové delegovali pravomoci činiteli, kterého sami volí.
Pour réussir la réforme qu'ils appellent de leurs vœux, les USA doivent persuader les autres membres permanents du Conseil d'accroître le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de désignation du secrétaire général.
Mají-li USA dosáhnout reforem rozpočtového procesu, o které usilují, budou muset jít v čele snahy přesvědčit ostatní stálé členy Rady k tomu, aby Valné shromáždění získalo v procesu větší úlohu.
Au contraire, un délestage des emplois les moins productifs aurait pour effet initial d'accroître le chômage, d'augmenter les dépenses publiques et de réduire les dépenses du privé.
Právě naopak, například ořezávání méně produktivních pracovních míst by nejprve zvýšilo nezaměstnanost, zatížilo vládní výdaje a snížilo soukromé útraty.
Les pays déficitaires doivent devenir plus concurrentiels pour accroître la productivité et en même temps diminuer les coûts.
Schodkové země musí posílit svou konkurenční schopnost, tedy zvýšit produktivitu a zároveň snížit náklady.
Je suis particulièrement fière de ce dernier accomplissement dans la mesure où, ayant travaillé en partenariat avec mes compatriotes mozambiquiens pour accroître la couverture vaccinale, je crois y avoir personnellement contribué.
Na tento poslední úspěch jsem obzvláště hrdá, protože věřím, že díky úsilí o rozšíření imunizace jsem se na něm spolu s dalšími Mosambičany rovněž podílela.
Mais si les propriétaires des réserves de pétrole pensent que les prix chuteront sur le long terme, ils seront motivés pour explorer et accroître la production maintenant afin de vendre autant de pétrole que possible avant la chute.
Budou-li si však vlastníci ropných zásob myslet, že ceny v dlouhodobém měřítku poklesnou, získají dnes impulz k průzkumu ropných nalezišť a rozšíření produkce, aby ještě před poklesem prodali co nejvíce ropy.
Arrimés à la monnaie commune, les pays de la périphérie de la zone euro (la Grèce, le Portugal, l'Irlande et l'Espagne) se sont trouvés dans l'impossibilité d'accroître leur compétitivité en dévaluant leur monnaie.
Periferní země eurozóny, mimo jiné Řecko, Portugalsko, Irsko a Španělsko, zjistily, že jsou uvázané ke stěžni společné měny, a tedy neschopné zajistit si konkurenční schopnost devalvací směnného kurzu.
De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux.
Podobně i reformy odchodů do důchodu a penzijního systému mohou zvýšit dlouhodobou fiskální udržitelnost, aniž vyvolají sociální konflikt.

Možná hledáte...