accroitre francouzština

zvětšit, zvýšit

Význam accroitre význam

Co v francouzštině znamená accroitre?

accroitre

Variante orthographique de accroître (orthographe traditionnelle).

Překlad accroitre překlad

Jak z francouzštiny přeložit accroitre?

accroitre francouzština » čeština

zvětšit zvýšit

Příklady accroitre příklady

Jak se v francouzštině používá accroitre?

Citáty z filmových titulků

Pour accroitre nos chances de trouver des animaux morts, nous avons quitté l'autoroute.
Abychom zvýšili šance k nalezení přejetých zvířat, sjeli jsme na vedlejší silnice.
ABA utilise un renforcement standard : louanges, jouets. pour accroitre les probabilités d'une réponse désirée.
Používá pochvaly a hračky k odměňování a ke zvýšení pravděpodobnosti požadované odezvy.
C'est reconnu pour accroitre le bien-être, l'attention et l'éveil. de presque la moitié des enfants autistes.
Prokazatelně to zvyšuje pocit duševní pohody a pozornost skoro u poloviny autistických dětí. - Existuje i spousta šílených možností.
Il ne fait qu'accroitre la peur que le gouvernement a de nous.
Ano, ale cokoli má za lubem, jen tím živí strach, který z nás vláda má.
Pour acheter des terres dans le seul but d'accroitre votre richesse.
Nakupovat půdu jen proto, aby někdo zbohatl.
Monsieur, vous savez que chaque seconde que vous nous laisseriez pourrait vraiment accroitre nos chances de survies.
Pane, víte, že každá vteřina, kterou nás můžete pustit dřív, by opravdu zvýšila naše šance na přežití.
Sinon, ta culpabilité va prendre racine et s'accroitre.
V opačném případě se v tobě ta vina usadí a začne růst.
Autrement dit, Vincent peut désormais ralentir et rediriger l'hémoglobine de son sang pour accroitre ses sens spécifiques.
Jednoduše řečeno, Vincent může zpomalit a usměrnit hemoglobin ve své krvi, aby zbystřil některé smysly.
Vous le râpez pour accroitre la conductivité?
To děláte kvůli zvýšení vodivosti?
Pendant l'acte charnel, le plaisir d'un homme peut immensément s'accroitre si sa concubine met son pied dans sa bouche.
Během aktu vášně, lze mužovu potěchu nesmírně znásobit, když mu konkubína vloží své chodidlo do úst.
Si tu ne le fais pas l'air va s'accroitre et tes poumons vont exploser.
Když to neuděláš, tak ti vzduch roztrhne plíce.
Tu as eu peur d'accroitre le potentiel du royaume de la terre quand tu le pouvais, et tu as eu peur de t'allier à moi quand je suis devenue le leader, et là, tu as peur d'un duel équitable.
Bála ses vystoupit a vést Zemní království, když jsi měla šanci, a bála ses připojit ke mě, když jsem se stala vůdkyní, a teď se bojíš férového boje.
Je dois choisir un port sécurisé pour arriver dans une région sous les mains des Catholiques pour que quand je bougerais avec ma petite force de combat à travers le pays, elle ne fera que s'accroitre.
Potřebuju vybrat bezpečný přístav, kde zakotvím, v regionu pod katolickou kontrolou, aby má malá bojová jednotka, kterou budu přesouvat, jen rostla.
Mes besoins ici vont s'accroitre.
Budu vás tu potřebovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le fossé croissant entre le montant des dettes et les prix dans l'immobilier va accroitre le taux de défaut de paiement.
Rostoucí propast mezi hypotečními dluhy a cenami domů bude i nadále zrychlovat růst počtu propadlých hypoték.
Elle a pour objectif d'utiliser les JO de 2008 et les six mois de l'exposition mondiale de Shanghai au printemps et à l'été 2010 pour accroitre au maximum son prestige.
Jejím cílem je vytěžit co nejvíc prestiže z olympijských her v roce 2008 a z šestiměsíční Světové výstavy v Šanghaji během jara a léta roku 2010.
Leurs économies dégringolent et la dette continue de s'accroitre.
Jejich ekonomiky se stále propadají a dluh nepřestává růst.
De toute évidence, le renforcement de l'économie américaine permettrait d'accroitre sa puissance économique - scénario qui contredirait la tendance actuelle à l'évocation d'un déclin des États-Unis.
Posílení americké ekonomiky by zcela jistě zvýšilo americkou hospodářskou moc - takový vývoj přitom popírá současnou módu vykreslovat USA jako stát na ústupu.
L'accord de Bâle III, qui permet à ses adhérents d'accroitre la liquidité de toutes les banques et de réduire leur endettement, est ainsi considéré comme une norme solide en certaines régions du monde.
Dohoda Basel 3, jejímž dodržováním se zvýšila likvidita všech bank a snížila jejich dluhová páka, se v některých částech světa považuje za pevný standard.
Les plans de relance gouvernementaux ont pour objectif d'accroitre la dépense globale.
Stimul je vládou organizované zvýšení celkových výdajů.
Le moment est venu d'accroitre la mobilité des Européens.
Je načase začít vážně přemýšlet o tom, jak Evropany přimět ke stěhování.
L'IHS estime qu'en 2012, le développement de l'industrie du gaz de schiste a contribué à accroitre le revenu disponible des familles de plus de 1 200 dollars.
IHS odhaduje, že v roce 2012 zvedl rozvoj břidlicové energetiky reálný disponibilní příjem domácností o více než 1200 dolarů.
L'accélération des réformes structurelles en vue d'accroitre la productivité tout en limitant la hausse des salaires (tant dans le secteur public que privé) est une bonne solution, mais difficile à appliquer sur le plan politique.
Správným přístupem je uspíšit strukturální reformy, které zvyšují produktivitu, a zároveň držet zkrátka růst platů a mezd, což však je neméně politicky nesnadné realizovat.
Il est très embarrassant pour le président Obama d'avoir proposé - il est vrai sous la pression de l'opposition républicaine - d'accroitre fortement les forages en mer peu avant la catastrophe de la plateforme pétrolière de BP.
Pro amerického prezidenta Baracka Obamu je neskonale zahanbující, že krátce před vypuknutím katastrofy BP navrhl - byť na nátlak republikánské opozice - značné rozšíření ropných vrtů u mořského pobřeží.
Des mesures draconiennes pourraient réduire l'immigration, mais elles aboutiraient surtout à accroitre l'immigration clandestine.
Drakonická politika sice může migraci do jisté míry omezit, ale v převážné míře ji pouze zažene do ilegality.
De même, les immigrés n'occupent pas simplement des emplois, ils en créent aussi, car étant eux-mêmes des consommateurs, ils contribuent à accroitre la demande de biens et de services.
Přistěhovalci navíc pracovní místa nejen zabírají, ale i vytvářejí. Svou mzdu totiž utrácejí, čímž zvyšují poptávku po lidech poskytujících jimi spotřebovávané zboží a služby.
Il se pourrait également qu'il n'existe aucune solution à ce problème, à moins d'un bouton magique qui permettrait d'accroitre la demande domestique allemande.
A bez čárů a kouzel asi neexistuje způsob jak německou domácí poptávku posílit.
NEW YORK - La récente décision de la Banque du Japon consistant à accroitre la portée de son assouplissement quantitatif semble indiquer le retour prochain d'une guerre des monnaies.
NEW YORK - Nedávné rozhodnutí japonské centrální banky rozšířit objem kvantitativního uvolňování je známkou toho, že možná probíhá další kolo měnových válek.

Možná hledáte...