půst | srůst | ust | Rút

růst čeština

Překlad růst francouzsky

Jak se francouzsky řekne růst?

Příklady růst francouzsky v příkladech

Jak přeložit růst do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A máš perfektní výšku na to být párem Phillipova kamaráda, Daniela, který přestal růst, když se stal dětským gymnastou.
Et tu as la taille parfaite pour Daniel, l'ami de Phillip, qui a arrêté de grandir après avoir été un enfant gymnaste.
Já jsem tomu semínku poskytl suchopár, ale vy mu dáte úrodnost a růst a naplnění.
La terre que j'ai donnée à cette graine était stérile, mais vous la rendrez féconde, elle poussera et fleurira.
Za chvíli ti začnou růst vousy, tak jsem si říkal, že bys. mohl začít s tímhle.
Tu vas bientôt avoir du poil, il te sera utile!
Teď máš jen chmýří, ale až se začneš holit, začne to růst pořádně, jako. Jako.
Tu as que du duvet, mais si tu le rases, ça va durcir et devenir comme.
Tento boj má vliv na růst kultury.
Cette lutte freine le développement de la culture.
Myslím, že už přestal růst.
Je pense qu'il a pourtant atteint maturité.
Pomáhala jsem ti na svět, viděla jsem tě růst, a vím moc dobře, co cítíš k tomu chlapci nahoře.
Je t'ai élevée et je t'ai vue grandir. Je sais que tu aimes cet homme.
Potíže začnou, až začnou růst hromady zlata.
Mais quand l'or s'entasse, c'est là que les ennuis commencent.
Ty rostliny přestaly růst v den, kdy je přikrylo tělo.
Le cadavre a stoppé la pousse.
Ceny akcií ukazují trvalý růst.
Les actions flambent dans la sidérurgie.
Porézní, nesouvislý buněčný růst.
Croissance cellulaire poreuse.
I růže touží být růží a růst jako růže.
Une rose désire être une rose et veut pousser ainsi.
Život! Jen pomyslete na tu vesmírnou sílu, která hýbe Zemí, která nutí stromy růst!
Pensez à la puissance qui fait tourner la terre. pousser les arbres.
Pamatujete si, co jste mi říkal, když jste stál tady u okna? Pamatujete si, co jste řekl? O vesmírné síle, která hýbe Zemí, která nutí stromy růst?
Rappelez-vous ce que vous me disiez, ce que vous disiez de la puissance qui fait tourner la terre, pousser les arbres. cette puissance qui est en vous.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlata ze současné úrovně?
A partir de là, qu'est-ce qui pourrait justifier une appréciation astronomique du cours de l'or?
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Pire encore, les dépenses discrétionnaires hors défense comprennent des programmes qui sont indispensables à la croissance économique - et la croissance économique est indispensable à la prospérité future et au positionnement global de l'Amérique.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Pire encore, les dépenses discrétionnaires hors défense comprennent des programmes qui sont indispensables à la croissance économique - et la croissance économique est indispensable à la prospérité future et au positionnement global de l'Amérique.
Především je růst nejlepší způsob, jak snížit rozpočtové schodky země.
La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays.
Před propuknutím krize měla řada lidí podezření, že agregátní poptávka umožňující vysoký růst je neudržitelná, třebaže problém se zdál snad příliš hypotetický na to, aby vyvolal kolektivní kroky.
Avant la crise, plusieurs experts estimaient que les différents composants de la demande agrégée n'étaient pas viables, même si ce problème semblait trop hypothétique pour valider une action collective.
Odjížděli se závazkem, že oživí růst Evropy. Tenhle prázdný slib jsme neslyšeli poprvé.
Ils se sont quittés sur la promesse de relancer la croissance en Europe, promesse creuse souvent entendue.
Podpora rozšiřování finančních služeb a inkluzivity by zase mohla zrychlit růst soukromého sektoru, a tudíž vytvářet víc pracovních míst.
De plus, la promotion d'un secteur financier plus développé et plus inclusif pourrait accélérer la croissance du secteur privé, créant plus de débouchés.
Kupodivu je to však uhlí, nejšpinavější palivo, které zažívá nejprudší růst spotřeby.
Or, de manière tout à fait étonnante, c'est bien le charbon, combustible le moins écologique, qui connaît actuellement la plus forte augmentation d'utilisation.
Zastánci ráznější akce odpovídají, že investice do nízkouhlíkových technologií mohou generovat daleko silnější a čistší růst.
Les partisans d'une action écologique renforcée affirment de leur côté que la réalisation d'investissements dans le peu polluant serait de nature à générer une croissance plus propre, et beaucoup plus favorable.
Druhým typem je růst coby vedlejší produkt prudkého vzestupu cen komodit.
Dans la seconde, la croissance est un produit dérivé de l'explosion de la production des marchandises.
A třetí je růst stimulovaný hospodářskou restrukturalizací a diverzifikací na nové produkty.
Dans le dernier cas, la croissance est obtenue par une restructuration économique et une diversification de la production.
Její růst přiživovala mimořádně rychlá strukturální transformace zaměřená na stále důmyslnější průmyslové zboží.
Elle doit sa croissance à son extraordinaire et rapide passage vers un portefeuille de segments industriels de plus en plus sophistiqué.
Jsou tedy požadavky na globální makroekonomickou stabilitu a na růst v rozvojových zemích ve vzájemném rozporu?
Les conditions pour une macroéconomie mondiale stable vont-elles à l'encontre des conditions de croissance des pays en développement?
Následná kurzovní devalvace by okamžitě snížila cenu portugalských vývozů, zvýšila jeho dovozní ceny, stimulovala ekonomiku a přinesla tolik potřebný růst.
La dévaluation du taux de change qui s'ensuivrait, abaisserait immédiatement le prix des exportations du Portugal, augmenterait ses prix à l'importation, stimulerait l'économie et provoquerait la croissance si nécessaire.

Možná hledáte...