půst | srůst | ust | Rút

růst čeština

Překlad růst italsky

Jak se italsky řekne růst?

Příklady růst italsky v příkladech

Jak přeložit růst do italštiny?

Citáty z filmových titulků

A máš perfektní výšku na to být párem Phillipova kamaráda, Daniela, který přestal růst, když se stal dětským gymnastou.
E sei dell'altezza giusta per l'amico di Phillip, Daniel, che ha smesso di crescere perche' era un ginnasta.
A jen protože přátelství přešlo v něco dalšího, neznamená to, že by důvěra měla růst o to rychleji.
E il fatto che un'amicizia si trasformi in qualcos'altro. non vuol dire che la fiducia debba svilupparsi più velocemente.
Začíná pozvolna růst do gigantických rozměrů. Astronomové si náhle všímají, že zpod hub vylézají podivné bytosti, přičemž se zvláštně kroutí.
Provano ad aprire un ombrello per confrontarne la dimensione di un fungo, ma l'ombrello improvvisamente diventa un fungo che cresce in forme gigantesche.
Ty slyšíš i trávu růst.
Forse potresti farci crescere gerani.
Myslím, že už přestal růst.
Ormai è un uomo fatto.
Potíže začnou, až začnou růst hromady zlata.
Ma appena si intravedono i mucchi d'oro, cominciano i guai.
Ceny akcií ukazují trvalý růst.
Le azioni stanno mostrando un aumento regolare.
U některých lidí vyrašily něžnější pocity, které musíme nechat růst a chytat se jich, jako vlajky v tomto temném pochodu k tomu, k čemu se blížíme.
In un certo tipo di persone dei sentimenti più teneri hanno dei germogli che dobbiamo far crescere ed a cui aggrapparci come a una bandiera, in questa buia marcia verso ovunque andiamo.
Porézní, nesouvislý buněčný růst.
Nessun dolore o piacere quali noi li conosciamo.
I růže touží být růží a růst jako růže. Skála touží být sama sebou až do smrti.
È ciò che spinge una rosa ad essere una rosa e a crescere così, e una pietra a contenere se stessa e rimanere così.
Jen pomyslete na tu vesmírnou sílu, která hýbe Zemí, která nutí stromy růst!
Pensi alla forza dell'universo, che muove la terra, fa crescere gli alberi.
O vesmírné síle, která hýbe Zemí, která nutí stromy růst?
Sulla forza dell'universo, che muove la terra e fa crescere gli alberi?
Andre Trochard věří pouze v růst.
Andre Trochard vuole solo gli alti.
Proč ne, vnoučku? Růst je přece dobré.
Perchè, mio giovane nipote?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlata ze současné úrovně?
Allora cosa potrebbe giustificare, a questo punto, un'ulteriore ascesa nel prezzo dell'oro?
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Fatto ancor più preoccupante, la spesa discrezionale non collegata alla difesa include programmi che sono indispensabili per la crescita economica - e la crescita economica è indispensabile per la prosperità futura e lo standing globale dell'America.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Fatto ancor più preoccupante, la spesa discrezionale non collegata alla difesa include programmi che sono indispensabili per la crescita economica - e la crescita economica è indispensabile per la prosperità futura e lo standing globale dell'America.
Především je růst nejlepší způsob, jak snížit rozpočtové schodky země.
La crescita è innanzitutto la migliore strada per ridurre i deficit fiscali del Paese.
PEKING - Před červencem roku 2007 se většina ekonomů shodovala, že nejvážnější hrozbou pro světový růst jsou globální nevyváženosti.
PECHINO - Prima del luglio 2007, la maggior parte degli economisti si trovava d'accordo sul fatto che gli squilibri globali fossero la minaccia peggiore per la crescita mondiale.
Vytrvalé reinvestice čínského přebytku obchodní bilance do amerických vládních cenných papírů jsou tedy pro růst a finanční stabilitu USA nesmírně důležité.
Di conseguenza, i continui investimenti della Cina in titoli di Stato americani sono di fondamentale importanza per la crescita e la stabilità finanziaria degli Stati Uniti.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
La conseguente austerità frenerà la crescita dell'Europa e quindi quella dei paesi membri maggiormente sotto stress: dopotutto, niente aiuterebbe la Grecia più di un'intensa crescita dei suoi partner commerciali.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
La conseguente austerità frenerà la crescita dell'Europa e quindi quella dei paesi membri maggiormente sotto stress: dopotutto, niente aiuterebbe la Grecia più di un'intensa crescita dei suoi partner commerciali.
Výsledné vynucené šetření poškodí evropský růst, a tedy růst nejotřesenějších ekonomik: vždyť Řecku by nepomohlo víc nic jiného než solidní růst jeho obchodních partnerů.
La conseguente austerità frenerà la crescita dell'Europa e quindi quella dei paesi membri maggiormente sotto stress: dopotutto, niente aiuterebbe la Grecia più di un'intensa crescita dei suoi partner commerciali.
Podpora rozšiřování finančních služeb a inkluzivity by zase mohla zrychlit růst soukromého sektoru, a tudíž vytvářet víc pracovních míst.
Inoltre, la sviluppo di un sistema finanziario che tocchi i vari strati socio-economici più i profondità e che sia più inclusivo potrebbe accelerare la crescita del settore privato, creando maggiori opportunità.
Tento nadměrný růst však nebyl rovnoměrně rozložený.
Ma anche questa crescita eccessiva non si diffuse uniformemente.
Očekávat nelze ani svižný růst HDP, který by tyto země zachránil.
Non possiamo nemmeno aspettarci che a salvare questi paesi sia una rapida crescita del Pil.
Německé řešení tohoto hlavolamu - držet růst mezd pod hladinou růstu produktivity a tím snižovat jednotkové mzdové náklady - přineslo výsledky až po více než deseti letech.
La soluzione tedesca a questo enigma - mantenere l'incremento dei salari al di sotto della crescita di produttività, riducendo i costi del lavoro per unità - ha atteso oltre un decennio prima di vedere dei risultati.
Kdyby PIIGS tento proces zahájily hned dnes, na přínosy by se čekalo příliš dlouho, než aby dokázaly obnovit konkurenční schopnost a růst.
Se i PIIGS iniziassero oggi questo processo, i benefici arriverebbero troppo tardi per poter ripristinare competitività e crescita.

Možná hledáte...