eskalace čeština

Překlad eskalace francouzsky

Jak se francouzsky řekne eskalace?

eskalace čeština » francouzština

escalade aggravation

Příklady eskalace francouzsky v příkladech

Jak přeložit eskalace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Eskalace násilných výpadů, halucinace.
Les crises de violence s'intensifient. Hallucinations.
Slavnost byla zahájena upřímným projevem prezidenta o nutnosti další eskalace války ve Vietnamu.
La cérémonie commença par un speech du président sur le besoin de poursuivre l'escalade de la guerre.
Tady žádná eskalace není.
Ici, elle est mineure.
Právě jsme svědky eskalace a násilí se zrodilo z flustrace.
L'escalade de la violence vient de la frustration.
Pokud tam zůstaneme a pokud polezeme po tom řetězu eskalace. budeme to muset lidem vysvětlit, pane prezidente.
Si on doit rester là-bas. si ça doit s'intensifier. il va falloir instruire le public. Nous ne l'avons pas encore fait. Je ne suis pas sûr que ce soit le bon moment.
Jistě.Klasická eskalace sexuálního predátora.
Bien sûr. La progression classique d'un prédateur sexuel.
To je pěkně extrémní eskalace.
Il accélère.
Je pro nás velmi důležití získat více času a eskalace situaci v letadle.
Il est très important que nous puissions gagner du temps pour amener à une désescalade de la situation dans l'avion.
Během čekání na odpověď se musíme zdržet jakékoli eskalace válečného stavu mezi námi.
Pendant que nous attendons une réponse, nous devons éviter toute escalade des hostilités entre nous. Bravo!
Otázka zní: Kterým státům eskalace brutality a násilí poslouží?
La question est : à quels pays profite l'escalade de la violence?
Byla sepsána během eskalace studené války vysoce postaveným agentem KGB jménem Alexej Sabatin.
Il a été écrit pendant la Guerre froide par un agent du KGB haut placé appelé Alexi Sabatin.
Sarah Jane, eskalace časového proudu.
Sarah Jane, amplification du flux temporel.
Bude to eskalace, paní premiérko.
Ce sera l'escalade, madame.
Eskalace symptomů je možná, ale sotva by se objevily z ničeho nic.
L'escalade des symptômes est possible, mais ils n'apparaissent pas si vite.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jaderný terorismus, hospodářské zpomalení v Číně nebo prudká eskalace násilí na Blízkém východě, to vše by mohlo strhnout současnou ekonomickou dynamiku nežádoucím směrem.
Des actes terroristes au moyen d'armes nucléaires, un ralentissement de l'économie chinoise, ou une escalade rapide de la violence au Moyen-Orient sont autant d'éléments propres à bouleverser la dynamique économique actuelle.
Teď když Izrael drží ve vazbě třetinu palestinské vlády vedené Hamasem, eskalace izraelsko-palestinských vztahů už se posunula za hranici vojenské konfrontace.
Avec un tiers du gouvernement palestinien du Hamas mis en état d'arrestation par Israël, l'escalade des relations israélo-palestiniennes a désormais dépassé la simple confrontation militaire.
Nezdar by s sebou nesl riziko těžkých politických následků, včetně spontánní eskalace protirežimních aktivit.
Un échec pourrait entraîner un grave contrecoup politique, notamment une augmentation spontanée d'activités antigouvernementales.
Konečně by vojenský útok na Írán mohl představovat začátek regionální, ba snad i globální vojenské a teroristické eskalace - což je noční můra všech zúčastněných.
Enfin, une attaque militaire marquerait le début d'une escalade de la violence et du terrorisme dans la région et peut-être même à une bien plus grande échelle, un cauchemar pour toutes les parties concernées.
Žádná mezinárodní jednotka nebude jednoduše chránit Izrael před raketami Hizballáhu, bude-li Izrael pokračovat ve své současné strategii. Nedávná vojenská eskalace v regionu je koneckonců přinejmenším zčásti způsobena právě jí.
Aucune force internationale ne va se contenter de protéger Israël des missiles du Hezbollah si la stratégie israélienne ne change pas, car la récente escalade militaire dans la région est due au moins partiellement à cette stratégie.
Současná eskalace vlastně poukazuje na čím dál ostřejší politický zápas mezi federalistickým postojem šíitského premiéra Núrího al-Málikího a centralistickým postojem šíitského klerika Muktady al-Sadra.
L'escalade actuelle dénote en fait une vive lutte politique entre la position fédéraliste du Premier ministre chiite Nouri Al Maliki et la position centraliste du religieux chiite Moqtada al-Sadr.
Další eskalace terorismu bude mít na naši městskou civilizaci hluboký dopad.
L'étape suivante dans l'escalade du terrorisme aura un profond impact sur la nature de nos civilisations urbaines.

Možná hledáte...