eskalace čeština

Překlad eskalace spanělsky

Jak se spanělsky řekne eskalace?

eskalace čeština » spanělština

escalada escalación

Příklady eskalace spanělsky v příkladech

Jak přeložit eskalace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Eskalace násilných výpadů, halucinace.
Escalada en los episodios de violencia, alucinaciones.
Slavnost byla zahájena upřímným projevem prezidenta o nutnosti další eskalace války ve Vietnamu.
La ceremonia comenzó con un discurso del presidente respecto a la escalada de la guerra en Vietnam.
Rychlá eskalace.
La frecuencia aumenta aceleradamente.
Viděli bychom vzrůstající eskalaci při každé další vraždě. Tady žádná eskalace není.
Veríamos mas de una escalada en cada muerte.
Právě jsme svědky eskalace a násilí se zrodilo z flustrace.
Lo que ha ocurrido aquí es que la escalada de violencia se transformo en frustración.
Pokud tam zůstaneme a pokud polezeme po tom řetězu eskalace. budeme to muset lidem vysvětlit, pane prezidente. Ještě jsme to neudělali.
Si vamos a quedarnos ahí y a intensificar el conflicto tenemos que educar a la gente.
Rychlá eskalace.
Intensificación rápida.
Jistě.Klasická eskalace sexuálního predátora.
Seguro. Clásica escalada de un depredador sexual.
To je pěkně extrémní eskalace.
El aumento es considerable.
Na rozdíl od kino eskalace požadujeme obě holé ruce.
Parte de la escalada Kino es de la mano.
Eskalace vybrána.
Ataques progresivos.
Byla sepsána během eskalace studené války vysoce postaveným agentem KGB jménem Alexej Sabatin.
Esto fue escrito durante el calor de la guerra fría por un agente de alto rango de la KGB, Aleksei Sabatin.
To je pekelně rychlá eskalace.
Eso es una gran intensificación.
No, jestli má tohle souvislost s vandalstvím čtyři mrtví jsou pekelná eskalace.
Bueno, si esto está relacionado con el vandalismo, Cuatro muertos son una escalada espectacular.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jaderný terorismus, hospodářské zpomalení v Číně nebo prudká eskalace násilí na Blízkém východě, to vše by mohlo strhnout současnou ekonomickou dynamiku nežádoucím směrem.
El terrorismo nuclear, una reducción del ritmo de la actividad económica en China o un aumento abrupto de la violencia en el Medio Oriente podrían reventar la actual dinámica económica.
Teď když Izrael drží ve vazbě třetinu palestinské vlády vedené Hamasem, eskalace izraelsko-palestinských vztahů už se posunula za hranici vojenské konfrontace.
La escalada en las relaciones palestino-israelíes ha rebasado la confrontación militar ahora que una tercera parte del gobierno palestino encabezado por Hamas está arrestado en Israel.
Nezdar by s sebou nesl riziko těžkých politických následků, včetně spontánní eskalace protirežimních aktivit.
Si fracasa, se arriesga a sufrir un serio revés político, lo que incluye el aumento espontáneo de las actividades contrarias al régimen.
Konečně by vojenský útok na Írán mohl představovat začátek regionální, ba snad i globální vojenské a teroristické eskalace - což je noční můra všech zúčastněných.
Finalmente, un ataque militar a Irán también marcaría el inicio de una escalada militar y terrorista regional y tal vez global -una pesadilla para todos los involucrados.
Nedávná vojenská eskalace v regionu je koneckonců přinejmenším zčásti způsobena právě jí.
Después de todo, la escalada militar ocurrida últimamente en la región se debe al menos en parte a esa estrategia.
Teď eskalace násilí v Jižní Osetii tragicky vyvrcholila totální ruskou invazí do Gruzie.
Ahora, trágicamente, una escalada de violencia en Osetia del Sur culminó en una invasión a gran escala de Georgia por parte de Rusia.
Současná eskalace vlastně poukazuje na čím dál ostřejší politický zápas mezi federalistickým postojem šíitského premiéra Núrího al-Málikího a centralistickým postojem šíitského klerika Muktady al-Sadra.
De hecho, el actual aumento de las tensiones indica una creciente lucha política entre la posición federalista del Primer Ministro chiíta, Nouri Al Maliki, y la posición centralista del clérigo chiíta Moqtada al Sadr.
Další eskalace terorismu bude mít na naši městskou civilizaci hluboký dopad.
El próximo paso de la espiral del terrorismo tendrá efectos profundos sobre la naturaleza de nuestras civilizaciones urbanas.
Skutečná eskalace by nastala při použití bojového letectva.
Se daría una verdadera escalada si se usaran aeronaves de combate.

Možná hledáte...