gicler francouzština

cákat, stříkat

Význam gicler význam

Co v francouzštině znamená gicler?

gicler

Jaillir en éclaboussant, éclabousser, fuser.  Elle court. Elle remonte le sentier, piétinant dans les flaques qui giclent.  Il passait constamment sa main gauche sous son nez, comme pour arrêter le saignement. Mais le sang giclait toujours.  Je mordais l’orange, un jus sucré giclait dans ma bouche.  Sa misère et sa honte lui serviront de passeport pour entrer au ciel. Là-haut, la boue de son existence giclera autour d’elle en étoiles glorieuses. Se répandre en jaillissant de tous côtés.  Le plomb sort par les entailles et se répand dans les chairs en tournoyant et en giclant.  Il giclait des quartiers de viande, des morceaux de fesses, des rognons loin, jusque dessus la Rue royale et puis dans les nuages. C’était l’odeur impitoyable, la tripe dans l’urine et les bouffées des cadavres, le foie gras bien décomposé… Asperger de liquide, éclabousser.  Les hommes bien habillés qui font attention à ne pas salir leurs chaussures, à ne pas gicler leurs pantalons bien pliés. (Familier) Dégager; débarrasser quelqu’un ou quelque chose en le retirant d’un lieu où il se trouvait engagé.  Et à droite, là où c’est coupé, il y a un autre type, et ce type, c’est Monk ! Et là, on comprend tout ! D’un coup de ciseau, on le fait gicler, l’indésirable ! Le fâcheux ! Merci, au revoir !  Maintenant les nains ont giclé Blanche Neige et tapent. (Vulgaire) Éjaculer.  Parfois, il y a une éjaculation pas totalement rétrograde mais le sperme ne gicle plus.

Překlad gicler překlad

Jak z francouzštiny přeložit gicler?

gicler francouzština » čeština

cákat stříkat vystřikovat kropit

Příklady gicler příklady

Jak se v francouzštině používá gicler?

Citáty z filmových titulků

Tu l'auras voulu, ta tête va gicler.
Ty sis začal! A teď poletí hlava.
Bouchon muni d'une canne métallique faisant gicler le sel.
Na uzávěru byly kovové písty. Tyto písty rozptylovaly soli.
Ça va gicler un peu. D'accord?
Bude to trochu stříkat.
OK. - Il faut empêcher le sang de gicler.
Musíme zastavit to stříkání.
Empêcher le sang de gicler.
Zastavit to stříkání.
Pour voir le sang gicler.
To nevím. -Vidět krev!
Ils sont impatients de voir le sang gicler.
Nemohou se dočkat, až poteče krev.
Tu vas nous les faire gicler.
Protože ty je najdeš a odrovnáš je.
Je te file 3 secondes, 3 foutues se-con-des pour me dégager ce sourire de con sinon, je te fais gicler les yeux, et je t'empaffe le crâne!
Dám ti tři vteřiny, přesně tři vteřiny, aby ses přestal tak blbě usmívat, nebo ti vyškrábu bulvy a narvu ti ho tam!
Attention, ça va gicler!
Dávej bacha, poletí rychle.
Acme m'en a fait gicler dessus l'autre soir.
Acme mě postříkal tenkrát v klubu.
Je vais chercher mon marteau pneumatique, et si vous avez touché à mes gosses, je vous ferai gicler, moi!
Mám doma pneumatické kladivo a jestliže jste udělal něco mým dětem, tak se kusy z vás budou válet všude okolo.
On se planque dans un trou. et on tire à distance. Mais il faut apprendre. à se faufiler. à garder le nez baissé, à surgir de nulle part. à canarder l'ennemi qui doit gicler en miettes.
Vetsinou se schovás v díre a nechás veci vybouchnout. ale ted se budes pohybovat jako zlodej. drz se pri zemi. potom se najednou vynor odnikud a rozstrilej neprátele na kousky.
Peu importe qui est ton oncle, qui tu connais ou qui tu suces, tu vas gicler.
Je mi jedno, čí jsi synovec, koho znáš, komu kouříš ptáka, poletíš.

Možná hledáte...