kropit čeština

Překlad kropit francouzsky

Jak se francouzsky řekne kropit?

kropit čeština » francouzština

éclabousser mouiller gicler clapoter asperger arroser

Příklady kropit francouzsky v příkladech

Jak přeložit kropit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale jak je rozeznáme mezi lidma? - Kropit vodou!
Comment les reconnaîtra-t'on?
Je zapotřebí ji neustále kropit, aby nevybuchla tím žárem.
Tu rentres dans le feu avec les explosifs.
Ti dva ale zpívali tak zaníceně, že si nevšimli bouřky ani deště, který je najednou začal kropit. A když se jejich zpěv blížil k posledním tónům písně, z nebe najednou vyšlehl obrovský blesk, zasáhl otce a on shořel jako pochodeň.
Mais leur chant était si passionné qu'ils ne virent pas que la pluie tombait, et quand leurs voix montèrent à l'unisson, la foudre jaillit du ciel et frappa mon père qui s'embrasa.
Dobře. Ale ta stará sázka platí. Poslední dobou zapomínáš kropit.
OK, on te laisse parier parce que tu nous fais tant rire.
Jeden kulomet dole a jeden je bude kropit seshora.
Une M.G. en mouvement, l'autre en hauteur, on les arrose.
Město nedovolilo kropit chodníky.. Ani servírovat vodu v restauracích.
La ville ne permettait pas d'arroser les parterres. ni même de servir de l'eau dans les restaurants.
Chci říct, viděl, řekl bych asi tak 60-tiletou ženu celou oblečenou do černýho hábitu, nebo jak tomu všichni říkají, která vytáhla AK z pod jejího oblečení a začala to kropit.
J'ai vu. une femme de 60 ans, vêtue de noir, dans une bourka ou un truc dans le genre, sortir un AK-47 de sous ses vêtements et se mettre à mitrailler.
Minimálně já jsem si teda, že to tam začneš kropit.
Je me suis dis, au moins il va se faire les tiroirs caisse.
Ryby, kámo. kropit, kropit.
Le poisson, mec. Arroser, arroser.
Ryby, kámo. kropit, kropit.
Le poisson, mec. Arroser, arroser.
Dozvěděli jsme se, že na dnešním vystoupení budete kropit fanynky v hledišti bílou pěnou, je to pravda?
Au concert ce soir, vous allez asperger le public de mousse blanche, est-ce exact?
Potom mě začala kropit zahradní hadicí.
Elle m'a arrosé.
Teď musíš kropit.
T'as intérêt à arroser.
Budeš keřík, keř, keřík, a kropit, stříkat, zavlažovat, otočka, točka, otočka, točka. Jo!
Tu vendanges, et vendanges, et tu arroses, tu arroses, tu arroses, twist, twist, twist, oh, ouais!

Možná hledáte...