hautement francouzština
vysoko, vysoce, do krajnosti
Význam hautement význam
Co v francouzštině znamená hautement?
hautement
Překlad hautement překlad
Jak z francouzštiny přeložit hautement?
Příklady hautement příklady
Jak se v francouzštině používá hautement?
Citáty z filmových titulků
Placez sur la serrure de l'appartement endormi une épée d'un métal hautement aiguisé et une couronne de roses.
Na klíčovou dírku dveří ložnice upevni věnec divokých růží, a meč z nejostřejší oceli.
Je respecte hautement vos nerfs.
Ctím vaše nervy. Jsem s nimi důvěrně spřátelen.
M. le substitut, nous protestons hautement!
Protestujeme, pane. Co nejsilněji protestujeme!
Toute l'affaire est de nature hautement spéculative. particulièrement l'aspect surnaturel.
Je to velmi spekulativní, především co se týče nadpřirozenosti.
D 'autres des données hautement secrètes.
Jiní přinesli přísně tajná údaje.
Je prise hautement votre cadeau.
A vašeho daru si vysoce cením.
La cire c'est de la paraffine pure, hautement inflammable!
Vosk je na bázi parafínu.
Puis-je contribuer à cette opération hautement stratégique?
Mohl bych být nápomocen v této obtížné a strategické operaci?
Une nouvelle arme demande une main-d'oeuvre hautement qualifiée, des machines-outils spéciales, de la superficie industrielle.
To ovšem vyžaduje kvalifikované pracovní síly. Strojní vybavení a továrnu.
Ce sera un travail agréable, hautement qualifié.
Bude to příjemná práce, která vyžaduje schopnosti.
N'est-il pas hautement improbable qu'il quitte son studio, ramène votre voiture. et qu'il revienne juste à temps pour se faire tuer?
Nezní to nepravděpodobně. že opustil svůj byt, zavezl auto k vám. a pak se vrátil, aby se dal zabít?
Il trouva sa ville natale hautement corrompue par Rome.
Shledal svoje vlastní město zkorumpované nadvládou Říma.
L'autre était hautement civilisée.
Byli vysoce civilizovaní.
Prendre le thé au plafond et faire des excursions hautement critiquables!
Čajové dýchánky na stropě a další pochybné radovánky?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Par ailleurs, les convaincus portent aux nues le système universitaire américain hyper-compétitif et hautement subventionné, qui absorbe un nombre disproportionné d'étudiants et de chercheurs du monde entier.
Pravověrní se navíc odvolávají na lépe financovaný a hyperkonkurenční systém amerických univerzit, který vstřebává až neúměrně vysoký podíl špičkových světových studentů a výzkumných pracovníků.
Des bâtiments hautement performants peuvent souvent être facilement chauffés à l'électricité renouvelable produite localement et fournis en eau chaude à partir de capteurs solaires.
Vysoce energeticky účinné budovy lze často bez problémů vytopit lokálně vyráběnou obnovitelnou elektřinou a dodávku horké vody zajistit ze solárních kolektorů.
Cette innovation, qui reposait sur des techniques de fabrication du papier et d'impression hautement sécurisées, transforma le XXe siècle.
Tato inovace, závislá na bezpečnostně kvalitních metodách výroby papíru a tisku, proměnila dvacáté století.
Les professionnels de soins de santé de l'Ouganda sont doués et hautement qualifiés.
Ugandští zdravotníci jsou talentovaní a vysoce kvalifikovaní.
Mais même si la Russie laisse tomber l'Iran, il est hautement improbable que ce dernier abandonne ses ambitions nucléaires tant que ses préoccupations régionales perdurent.
Avšak i kdyby Rusové Írán opustili, je velice nepravděpodobné, že by se svých jaderných ambicí vzdal, nevyřeší-li se jeho regionální obavy.
Une fois les inégalités intégrées à ce score, elle perd de nouveau 23 places - une chute parmi les plus vertigineuses pour un pays hautement développé.
Když se však jejich skóre koriguje o nerovnost, klesnou USA o 23 míst níže - jde o jeden z největších podobných pádů ze všech vysoce rozvinutých zemí.
L'ajout de systèmes hautement technologiques à des procédés traditionnels peut temporairement augmenter les coûts et donc faire baisser la productivité, surtout si les nouvelles et les anciennes activités ne sont pas bien connectées.
Připojení špičkových technologických systémů k tradičním procesům může dočasně zvýšit náklady, a tím snížit produktivitu, zejména pokud nové a staré podniky nejsou dobře propojené.
Le peu d'impact que des chocs sur les prix à l'importation ont sur l'inflation américaine est hautement transitoire, la plupart des effets disparaissant après seulement deux trimestres.
A i onen malý dopad, který šoky dovozních cen na americkou inflaci přece jen mají, je navíc velmi přechodný: převážná část efektu vyšumí po pouhých dvou čtvrtletích.
Cela empêche des négociations hautement souhaitables avec l'Iran et la Syrie, du fait que ces pays soutiennent des groupes terroristes.
Navíc brzdí tolik potřebná jednání s Íránem a Sýrií, poněvadž jde o státy, které podporují teroristické skupiny.
Le résultat est une relation de travail bien définie, hautement productive et mutuellement bénéfique.
Výsledkem je dobře definovaný, vysoce produktivní a vzájemně prospěšný pracovní vztah.
Selon le McKinsey Global Institute, en 2020 nous serons confrontés au double problème d'un déficit de 40 millions de travailleurs hautement qualifiés et d'un excédent de 95 millions de travailleurs non qualifiés.
Podle společnosti McKinsey Global Institute budeme do roku 2020 čelit dvojímu problému v podobě nedostatku vysoce kvalifikovaných zaměstnanců až o 40 milionů osob a přebytku málo kvalifikovaných zaměstnanců až o 95 milionů osob.
Imposée par un comité exécutif de la BCE hautement politisé, cette décision sera sans doute étudiée - et déplorée - par les historiens des années à venir.
Toto rozhodnutí, které si vynutila vysoce zpolitizovaná Výkonná rada ECB, budou historikové ještě dlouho zkoumat - a vysmívat se mu.
Mais étant donné l'évolution de la pensée stratégique américaine après l'Irak (et maintenant après l'Afghanistan) et celle d'Israël après le Liban, cette solution est hautement improbable.
Vzhledem k vývoji amerického strategického myšlení po Iráku (a nyní i Afghánistánu) a izraelského strategického myšlení po Libanonu je však takový preventivní útok vysoce nepravděpodobný.
Une solution militaire étant hautement improbable, quelles sont les alternatives possibles?
Jelikož je vojenské řešení vysoce nepravděpodobné, jaké seriózní alternativy zbývají?