hospodářsky čeština

Příklady hospodářsky francouzsky v příkladech

Jak přeložit hospodářsky do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pane Šufte. rád bych se jen ujistil, že budete schopen mou dceru hospodářsky zajistit.
M. Shabby, je veux juste être certain que vous serez en mesure de prendre soin de ma fille.
Hospodářsky i kulturně.
Sur le plan économique et culturel.
Vojensky i hospodářsky.
Notre armée, notre économie doivent être fortes.
Demokratická republika Kongo je již hospodářsky zničena a tvořena nestabilní vládou.
La R.D.C. subit déjà la rigueur économique, en plus d'un gouvernement instable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Demokraté kontrují, že takový jednostranný přístup by byl hospodářsky zhoubný a sociálně nespravedlivý.
Les démocrates soulignent que ce serait économiquement contre-productif et socialement injuste.
Máme-li připravit spravedlivějsí a hospodářsky úspěsnějsí budoucnost pro vsechny tři státy, je zapotřebí vykročit odvážně vpřed.
Un futur plus juste et plus prospère pour ces trois pays exige que nous prenions des mesures courageuses.
Technicky a hospodářsky byla Čína mezi roky 500 a 1500 světovým premiantem (třebaže bez globálního dosahu). Evropa a Amerika ji předstihly až v posledním půltisíciletí.
D'un point de vue technique et économique, la Chine était le leader mondial (sans portée internationale cependant) entre 500 et 1500.
Kdyby například Tchaj-wan vyhlásil nezávislost, Čína by zřejmě zasáhla prostřednictvím silových složek, bez ohledu na to, co by ji to stálo hospodářsky či vojensky.
Si, par exemple, Taiwan déclarait son indépendance, la Chine interviendrait probablement militairement, sans considération pour les coûts économiques ou militaires prévisibles.
Politizace peněz během meziválečné deprese byla hospodářsky zničující.
La politisation de l'argent lors de la dépression de l'entre-deux-guerres s'est révélée économiquement dévastatrice.
Hospodářsky dynamické světové regiony - Severní Amerika a Asie - tedy spojuje jistý pakt, který se postará o přetrvávající stěžejní úlohu amerického dolaru.
Les régions économiquement dynamiques du monde (l'Amérique du Nord et l'Asie) sont ainsi liées par un pacte qui garantira la continuité de la centralité du dollar américain.
Čím dál vyveze Evropa své zákony a hodnoty, tím širší bude zóna odhodlaná k mírovému, demokratickému a hospodářsky úspěšnému soužití.
Plus l'Europe exporte ses lois et ses valeurs, plus elle favorise l'extension d'une zone engagée sur la voie d'une coexistence pacifique, démocratique et prospère.
Polsko se obává, že čím odříznutější bude Ukrajina od Unie, tím víc bude jak hospodářsky, tak politicky zaostávat.
Plus l'Ukraine sera tenue à l'écart de l'UE, plus elle va régresser économiquement et politiquement, craignent les Polonais.
Pokud (hospodářsky) rozvinuté země svůj přístup nezmění, bude třeba nalézt nové, inovativní přístupy k financování ekonomického rozvoje - a obecněji vzato globálních veřejných statků.
Tant que les pays les plus (économiquement) avancés seront figés dans cette attitude, les approches novatrices pour le financement économique du développement, et du bien-être public mondial de façon plus large, resteront à tester.
Propaganda a vštěpování ideologie jsou časově náročné a hospodářsky nevýkonné.
La propagande et l'endoctrinement font perdre du temps et ne sont pas efficaces.
Dokud jedna ze stran nezačne rázně jednat, zůstane Německo hospodářsky slabé a politicky nevyzpytatelné.
Dans cette attente, l'Allemagne va rester économiquement fragile et politiquement imprévisible.
Budou vědět nejen to, že zachrání životy lidí, ale také že přispějí k mnohem bezpečnějšímu a hospodářsky úspěšnějšímu světu.
Ils sauraient qu'ils sauveraient non seulement des vies, mais également qu'ils contribueraient à créer un monde plus sûr et plus prospère.
Stabilita je velkým cílem čínských komunistických vládců, a proto jsou-li dostatečně rozumní, měli by Hongkongu umožnit, aby jim ukázal cestu k režimu, v němž si Číňané budou vládnout demokraticky, mírově a hospodářsky úspěsně.
Puisque la stabilité est leur principal objectif, les dirigeants communistes de la Chine, s'ils sont avisés, laisseront Hong Kong s'acheminer vers un système dans lequel les Chinois s'autogouverneront démocratiquement, pacifiquement et dans la prospérité.
Decentralizace by prý zbavila hospodářsky úspěšnější státy pout a díky boji proti kultuře odkázanosti na pomoc v hospodářsky slabších státech by prý z toho mohly v dlouhodobém výhledu těžit i chudší indické regiony.
Cela profiterait aux Etats les plus prospères. Et à condition d'y combattre la culture de la dépendance, les Etats défavorisés pourraient en bénéficier aussi à long terme.

Možná hledáte...