hospodářsky čeština

Příklady hospodářsky spanělsky v příkladech

Jak přeložit hospodářsky do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pane Šufte. rád bych se jen ujistil, že budete schopen mou dceru hospodářsky zajistit.
Sólo quiero asegurarme de que sabrá cuidar de mi hija.
S přispěním boží vůle a měny se nakonec sjednotí celý světadíl. Hospodářsky i kulturně.
Creo que, si Dios y la moneda así lo quieren. todo el continente se unirá. económica y culturalmente.
Vojensky i hospodářsky.
Nuestro ejército, nuestra economía, debe ser fuerte.
Demokratická republika Kongo je již hospodářsky zničena a tvořena nestabilní vládou.
La República Democrática del Congo ya está sacudida por las penurias económicas, agravada por un gobierno inestable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Demokraté kontrují, že takový jednostranný přístup by byl hospodářsky zhoubný a sociálně nespravedlivý.
Los demócratas responden que semejante actitud unilateral sería económicamente perjudicial y socialmente injusta.
Máme-li připravit spravedlivějsí a hospodářsky úspěsnějsí budoucnost pro vsechny tři státy, je zapotřebí vykročit odvážně vpřed.
Un futuro más justo y próspero para los tres países requiere que demos un audaz paso adelante.
Zejména hospodářsky vyspělé země by měly dostát své globální zodpovědnosti a pomoci Dárfúru na cestě k obnově a prosperitě.
En particular, los países económicamente avanzados deben ponerse a la altura de su responsabilidad global y ayudar a que Darfur avance hacia la renovación y la prosperidad.
Politizace peněz během meziválečné deprese byla hospodářsky zničující.
La politización del dinero durante la depresión de entreguerras fue económicamente devastadora.
Hospodářsky dynamické světové regiony - Severní Amerika a Asie - tedy spojuje jistý pakt, který se postará o přetrvávající stěžejní úlohu amerického dolaru.
Las regiones del mundo económicamente dinámicas, América del Norte y Asia, están entonces ligadas por un pacto que asegurará la continuidad del papel central del dólar estadounidense.
Čím dál vyveze Evropa své zákony a hodnoty, tím širší bude zóna odhodlaná k mírovému, demokratickému a hospodářsky úspěšnému soužití.
Mientras más lejos exporte la UE sus leyes y sus valores, más ampliará una zona comprometida con una coexistencia pacífica, democrática y próspera.
Polsko se obává, že čím odříznutější bude Ukrajina od Unie, tím víc bude jak hospodářsky, tak politicky zaostávat.
A Polonia le preocupa que mientras más tiempo se mantenga a Ucrania fuera de la Unión, más se retrasará, en lo económico y en lo político.
Evropská sociální solidarita však příliš často prosazovala své cíle prostřednictvím hospodářsky nákladných intervencí na trzích práce, místo tržně neutrálnějších způsobů.
Pero la solidaridad social europea con demasiada frecuencia ha perseguido sus objetivos mediante intervenciones directas y económicamente costosas en los mercado laborales en lugar de con procedimientos más neutrales respecto del mercado.
Setrvale hospodářsky stagnují nebo upadají.
Estos países continúan estancándose o decayendo económicamente.
Pokud (hospodářsky) rozvinuté země svůj přístup nezmění, bude třeba nalézt nové, inovativní přístupy k financování ekonomického rozvoje - a obecněji vzato globálních veřejných statků.
Mientras los países (económicamente) avanzados del mundo mantengan esta actitud, es necesario probar esquemas innovativos de financiamiento del desarrollo económico, y también los bienes públicos globales en general.
Propaganda a vštěpování ideologie jsou časově náročné a hospodářsky nevýkonné.
La propaganda y el adoctrinamiento consumen tiempo y son ineficientes.
Dokud jedna ze stran nezačne rázně jednat, zůstane Německo hospodářsky slabé a politicky nevyzpytatelné.
Mientras un lado o el otro no actúe decisivamente, Alemania seguirá siendo económicamente débil y políticamente impredecible.
Budou vědět nejen to, že zachrání životy lidí, ale také že přispějí k mnohem bezpečnějšímu a hospodářsky úspěšnějšímu světu.
Han de saber que no sólo salvarán vidas, sino que, además, contribuirán a la consecución de un mundo más próspero y más seguro.
Vztah mezi chudobou a malárií naznačuje, že pokud se daný stav věcí nebude nějakým způsobem řesit, nebudou se subsaharské státy moci hospodářsky rozvíjet.
La relación entre pobreza y malaria sugiere que los países del subsahara no se pueden desarrollar económicamente a menos que se haga algo con la enfermedad.

Možná hledáte...