implementace čeština

Překlad implementace francouzsky

Jak se francouzsky řekne implementace?

implementace čeština » francouzština

réalisation mise en œuvre implémentation

Příklady implementace francouzsky v příkladech

Jak přeložit implementace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Bilderberg vydává výkonná rozhodnutí a základní direktivy svým podjednotkám implementace.
Bilderberg passe des ordres et des directives à ses sous directorats pour qu'ils agissent.
Ale holky dnes, implementace vyšplhat vysoko.
Les filles de nos jours, sont difficile à entretenir. Demande-nous.
Naším zájmem by měla být implementace rozvědky. Snažit se přijít na to, kdo bude dalším vůdcem.
Notre premier objectif devrait être de rassembler des informations, essayer de deviner qui sera leur prochain dirigeant.
Implementace ztrátového protokolu zahájena.
Mise en œuvre du protocole de perte en cours.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A implementace REDD skrze experimentální projekty poskytuje podporovatelům tohoto přístupu solidní základ pro rozvoj jejich agendy.
Et l'exécution du plan REDD dans des projets expérimentaux donne à ceux qui prônent ces méthodes une plateforme solide par laquelle ils peuvent répandre leurs idées.
Obrovským příslibem je včasná implementace.
Les débuts de l'application de ces mesures laissent présager d'une grande efficacité.
A to je dobře: Pakt stability je totiž nedomyšlený a jeho implementace neuvážená.
Et de bon droit: le pacte est mal conçu et sa mise en oeuvre mal faite.
Kromě toho, požadované reformy jsou tak široce pojaté, že jdou daleko za možnosti implementace většiny rozvojových zemí.
De plus, les réformes requises sont de si grande envergure que les pays en développement n'ont pas les moyens de les appliquer.
Právníci komise specializovaní na hospodářskou soutěž oznámili, že prověří všechny národní doložky, avšak zotavení GM a pomalá implementace německého plánu nakonec řešení za účasti Magny podkopaly.
Les avocats spécialistes de la concurrence de la Commission déclarèrent qu'ils allaient étudier toutes les clauses nationales, mais la reprise de GM et la lente mise en place des mesures allemandes ont fini par saper l'option Magna.
Rozvojové země chtějí věrohodný závazek podpory implementace, jako jsou technická pomoc a budování kapacit.
Les pays en développement veulent un engagement crédible pour soutenir la mise en ouvre d'un accord, par exemple sous forme d'une aide technique ou d'une aide au renforcement des capacités.
Nyní je to jen otázka implementace.
Il s'agit maintenant de le mettre en œuvre.
Základním kamenem takových návrhů je implementace lepších kolektivních akčních klauzulí (CACs), které by restrukturalizační návrhy schvalovaly principem supermajority věřitelů a byly by závazné pro všechny ostatní.
Le point clé de sa proposition consiste à améliorer les clauses d'action collective. Un processus de restructuration approuvé par une forte majorité de créanciers serait alors contraignant pour tous les autres.
Bez následné implementace nás totiž ani všechny smlouvy na světě nikam nedovedou.
Mission clé au cours de son mandat, le nouveau secrétaire général devra parvenir à un accord international sur le changement climatique pour l'après 2012, quand le Protocole de Kyoto touchera à sa fin.

Možná hledáte...