inscrite francouzština

napsaný

Význam inscrite význam

Co v francouzštině znamená inscrite?

inscrite

Celle qui est inscrite.

Překlad inscrite překlad

Jak z francouzštiny přeložit inscrite?

inscrite francouzština » čeština

napsaný

Příklady inscrite příklady

Jak se v francouzštině používá inscrite?

Citáty z filmových titulků

Pourquoi vous a-t-on inscrite.
Proč vás zapsali jako.?
L'heure inscrite est 19h45.
Tohle je oražené 7:45.
La fille s'est peut-être inscrite?
To děvče se možná zapsalo?
Votre soeur était inscrite sous un faux nom.
Vaše sestra byla zapsaná pod falešným jménem.
Avez-vous une inscrite qui s'appelle Maria Gambrelli?
Přihlásil se tady někdo jménem Maria Gambrelliová?
Je l'ai inscrite, mais où?
Jo, někde to mám. Vím to.
L'histoire de la vie s'y trouve inscrite.
Jsou tam zapsány dlouhé záznamy o životě.
Elle était en seconde l'an dernier et n'est pas inscrite cette année. Alors ça doit être elle.
Byla zapsána do 2. semestru 1. ročníku, ale už nenastoupila.
Il l'a inscrite et le contremaître l'a fait sortir.
Kessler si jí zapsal a mistr odvedl.
Mon pere m'y avait inscrite a ma naissance.
Můj otec mě do nich přihlásil, když jsem se narodila.
Tu t'es inscrite à un cours de psy, cette année?
Máte letos kurzy psychologie?
Papa, je me suis inscrite à l'USO.
Tati, tati, vstoupila jsem do USO.
L'histoire de la Californie est inscrite sur leurs visages.
Mají ve tvářích dějiny slunného jihu.
Elle est inscrite dans notre constitution et nos lois.
Ta, která je zapsaná v těch ústavách, ta spravedlnost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pour certains des pays les plus pauvres au monde, soit les plus dépendants de l'aide internationale, le FMI a décrété que l'aide internationale ne pouvait être inscrite au registre des revenus dans les calculs budgétaires gouvernementaux.
U některých nejchudších zemí světa - tedy těch, které jsou nejvíce závislé na cizí pomoci - MMF tvrdí, že zahraniční pomoc by se ve vládních rozpočtových propočtech neměla objevovat jako příjmová položka.
Mediobanca, l'institution financière qui a été longtemps inscrite au cœur du capitalisme familial européen, s'est débattue dans des difficultés après la mort de son fondateur, Enrico Cuccia, et la révocation de l'homme qu'il avait choisi comme successeur.
Mediobanca, finanční instituce, která byla dlouhou dobu v srdci italského rodinného kapitalismu, s námahou bojovala již od smrti svého zakladatele Enrika Cuccii a odstavení muže, jehož Cuccia určil za svého právoplatného dědice.
Le candidat de la droite est Nicolas Sarkozy, le ministre de l'Intérieur (et brièvement ministre de l'Économie), dont l'ascension politique s'est inscrite dans le cadre du parti fourre-tout Union pour un mouvement populaire (UMP).
Napravo je Nicolas Sarkozy, ministr vnitra (a krátce ministr financí), k jehož politickému vzestupu došlo v rozmanitém rámci Svazu pro lidové hnutí (UMP).
Le Japon est toutefois une démocratie, dans laquelle est inscrite la liberté d'expression.
Japonsko je ovšem demokracie, kde platí svoboda projevu.
Les dispositions contractuelles proposées par l'ICMA clarifient cette clause pari passu qui s'est inscrite au cœur de la décision embrouillée de Griesa.
Smluvní podmínky navržené ICMA objasňují ustanovení pari passu, které bylo jádrem Griesova zašmodrchaného rozhodnutí.
L'année suivante, je me suis inscrite à l'école et j'ai commencé à apprendre que le monde s'étendait au-delà de Nairagie Enkare.
Rok nato jsem nastoupila do školy a začala zjišťovat, že svět sahá i za hranice Nairagie Enkare.
Le soutien des enfants aux aînés n'est pas qu'une convention sociale; en Chine, la solidarité entre les générations est inscrite dans la loi.
Mezigenerační podpora, kdy děti zaopatřují rodiče ve starém věku, není pouze sociální normou; v Číně ji předepisuje zákon.
C'est pourquoi quelques républicains de renom demandent maintenant à leur parti de reconsidérer sa position anti-immigration, tandis que la réforme de l'immigration est inscrite dans l'agenda politique d'Obama.
V důsledku toho dnes několik význačných republikánských politiků naléhavě svou stranu vyzývá, aby přehodnotila vlastní antiimigrační politiku, a plány na imigrační reformu budou na počátku druhého funkčního období figurovat i v agendě prezidenta Obamy.
Le droit à la sécurité sociale inscrite dans la Déclaration universelle des droits de l'homme nécessite une protection sociale universelle afin d'assurer le bien-être de tous, y compris des personnes démunies et de celles qui risquent de le devenir.
Právo na sociální zabezpečení zakotvené ve Všeobecné deklaraci lidských práv vyžaduje celosvětovou sociální ochranu, která zajistí slušný život všem, včetně lidí žijících v chudobě a lidí chudobou ohrožených.
En Europe, le Vatican a fait pression pour que la reconnaissance de Dieu soit inscrite dans le préambule du projet de traité de constitution européenne.
V Evropě zase Vatikán lobboval za uznání Boha v preambuli navrhované evropské ústavní smlouvy.
Et pour appuyer cette logique, elle devrait être inscrite dans les accords de commerce et d'investissement internationaux.
Na mnoha frontách, kde se pokračující a stále intenzivnější informační válka projevuje, potřebují síly hájící svobodu informací novou zbraň.
Aujourd'hui, alors qu'un grand nombre de groupes d'intérêts privés essaient de la diluer jusqu'à lui enlever toute sa signification, cette bataille sera assurément inscrite à l'ordre du jour de l'Union européenne pour 2006.
Vzhledem k faktu, že se ho bezpočet soukromých zájmových skupin snaží rozředit tak, aby ztratil jakýkoliv význam, bude bitva o něj v roce 2006 představovat nedílnou součást agendy EU.

Možná hledáte...