inciter francouzština

podněcovat, vyvolat

Význam inciter význam

Co v francouzštině znamená inciter?

inciter

Pousser, porter vivement à (une action, une attitude, un comportement, un état).  Ces pensers incitaient la Reine à la vengeance.Honte, dépit, courroux, son cœur employa tout ;Amour même, dit-on, fut de l’intelligence :De quoi ne vient-il point à bout ?  La vanité est chose aimable ; elle nous incite à soigner notre personne et notre tenue, à chercher à plaire, tous efforts dont l’orgueil sait bien se passer.  Les sanglots incitent à la consolation, suscitent une intimité presque immédiate, ont tout pour échauffer les sens.  Les feuilles éparses autour des crottes m’incitèrent à croire qu’il avait même pris le soin de se torcher l’oignon.  Ils le mirent au courant de leur projet de rébellion contre le monarque pour venger la mort de leur père et l’incitèrent à y participer aussi.

inciter

(Physiologie) (Désuet) Stimuler un organe, entraîner une réponse d’un organisme vivant, en parlant d’une « puissance incitante ».  La douleur de tête et la rougeur du visage et des yeux proviennent de l’excessive quantité de sang qui remplit les vaisseaux du cerveau et de ses membranes, les distend, les stimule, les incite trop vivement, et les porte à des contractions douloureuses.  Il faut se rappeler que le fer semble inciter et congestionner les membranes tégumentaires.  Le sérum incite le système nerveux, on constate une augmentation du pouvoir musculaire, de la capacité respiratoire des poumons, de la pression artérielle, de la puissance digestive.  Cette essence de nourriture arrêtait les tiraillements et les nausées du vide, incitait même l’estomac qui ne se refusait pas à accepter quelques cuillerées de soupe.

Překlad inciter překlad

Jak z francouzštiny přeložit inciter?

Příklady inciter příklady

Jak se v francouzštině používá inciter?

Citáty z filmových titulků

Une nuit comme celle-là pourrait l'inciter à boire, et une fois qu'il est ivre, il devient vraiment dangereux.
A noc jako je tahle, je pro to stvořená a jakmile se opije je dost nebezpečný.
Les jeunes ont été saoulés pour les inciter à voler. Ce sont les traîtres qui ont tué.
Opili je nějací odpadlíci a ti je k útoku přemluvili za příslib další whiskey, zabíjeli jen oni.
En utilisant une de nos astuces. on pourrait l'inciter à nous confier Blake.
KdyŽ na něj vymyslíme fintu. tak nám třeba Blaka vydá.
Ne trouvez-vous pas excessif de payer cet homme pour inciter les gens.
Asi si myslíte, že jsem zašel trochu daleko, když jsem si ho najal.
Essaient-ils de nous inciter à penser?
Vnuknout nám myšlenku?
D'une lettre trouvée. sur un spadassin, il ressort. que vous avez offert 100 doublons. pour l'inciter à ce crime.
Z dopisu, který jsme našli u jednoho z vrahů, jsme vyčetli,.žes jim nabídl sto dublonů za spáchání toho zločinu.
Inutile d'ajouter que le comte Pena-Flor n'avait été inventé que pour inciter mon mari à partir en pèlerinage.
Nemusím ti říkat, že hrabě Peňa Flor byl jen můj výmysl,.abych napálila svého muže a poslala ho na pouť!
Nous devons en quelque sorte l'inciter.
Musíme mu předložit nějaký důvod.
Pourquoi voudrais-je inciter ma mère à acheter des brevets falsifiés?
Proč bych měl svou matku přimět k tomu, aby si zakoupila falešné patenty?
Tout est de votre faute, à m'inciter à trafiquer la direction.
Všechno je to vaše chyba. Takhle zasahovat do řízení.
Ça doit inciter les gens à parler.
Asi to přiměje lidi, aby mluvili.
Nous utilisons un animal de laboratoire, Mme Kinnian, pour inciter le sujet à faire au mieux de ses capacités.
My jednoduše používáme laboratórní zvíře, Paní Kinnianová. pomáhají subjektu k jeho maximálnímu úsilí.
Inciter une petite guerre, façon de parler, entre les Américains et les Canadiens.
Chcete vyvolat třenice mezi Američany a Kanaďany.
Ils veulent nous inciter à attaquer, et à agir sans réfléchir.
Snaží se podnítit náš útok, kapitáne. Čekají unáhlený čin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A long terme le succès de la campagne chinoise pourrait inciter d'autres pays à faire eux aussi pression pour introduire leur devise dans le panier du DTS.
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
Ce seul fait devrait inciter à l'action.
To by měl být podnět k politické akci.
La menace des pandémies devrait aussi les inciter à reconnaître l'importance de l'Organisation mondiale de la santé, et le problème de la prolifération nucléaire fait ressortir le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique.
Hrozba pandemií zase znamená, že si snad Američané uvědomí důležitost silnější Světové zdravotnické organizace, stejně jako problém šíření jaderných zbraní posiluje povědomí o významu Mezinárodní agentury pro atomovou energii.
Nous ferions mieux de nous rappeler combien de livres ont été écrits, au début des années 1990, pour inciter les entreprises américaines et européennes à imiter le Japon afin d'éviter une ruine certaine.
Udělali bychom dobře, kdybychom si vzpomněli, jak na počátku devadesátých let vycházela kniha za knihou, jejichž autoři naléhali na americké a evropské podniky, aby napodobily Japonsko, jinak jim hrozí jistá zkáza.
Le marché a également joué un rôle important pour inciter les médias chinois à se rallier au changement.
Pro dovedení čínských médií k přijetí změny byl významný i tržní tlak.
Le concept de guerre préventive a tendance à inciter précisément à ce choc des civilisations annoncé une décennie auparavant et qui doit être évité.
Koncepce preventivní války vede k rozpoutání střetu civilizací, jež byl předpovězen již před deseti lety a jemuž je nezbytné zabránit.
Par opposition, comme l'a fait remarqué Henry Kissinger, il aurait été impossible aux vainqueurs de la Première guerre mondiale d'amener une Allemagne défaite à renoncer, ou de l'inciter à accepter le Traité de Versailles.
Naproti tomu vítězové první světové války, jak ostatně tvrdí i Henry Kissinger, nedokázali poražené Německo ani odradit, ani mu poskytnout motiv, aby přijalo Versailleskou smlouvu.
Tout économiste digne de ce nom aurait pu prédire que les politiques de réductions fiscales allaient inciter un ralentissement, et que les objectifs du budget ne seraient pas atteints.
Každý ekonom by dokázal předpovědět, že taková úsporná politika vyvolává zpomalení a že rozpočtové cíle tak nebude možné splnit.
Il faut passer des heures au téléphone, cajoler les dirigeants mondiaux pour les inciter à faire ceci ou cela.
Musíte vyřizovat telefonáty, lichotkami přesvědčovat vedoucí představitele světa, aby učinili to nebo ono.
Ces obligations devraient être conçues pour inciter fortement les dirigeants des banques et leurs actionnaires à émettre des actions, plutôt qu'à devoir convertir leur dette.
Tyto dluhopisy by měly být sestaveny tak, aby vytvářely silnou pobídku pro manažery a akcionáře bank, aby raději vydávali akcie, než utrpěli převod.
Plus récemment, les scientifiques ont grâce à de nouvelles techniques fait franchir un nouveau pas à ce processus, en utilisant le génie génétique pour inciter des cultures à synthétiser des substances pharmaceutiques de grande valeur.
Vědci nedávno vyvinuli metody, jak tento proces posunout ještě o krok dál: pomocí genetického inženýrství syntetizují ze zemědělských plodin farmaceutika vysoké hodnoty.
Mais même avec ces mesures, les avantages sociaux peuvent inciter artificiellement un nombre plus important de travailleurs à migrer.
Avšak i při těchto opatřeních by sociální dávky mohly uměle stimulovat migraci.
A l'étape suivante, il faudra inciter à la restauration d'un capital bancaire pour que les banques commerciales recommencent à accepter les prêts pour des investissements de long terme.
Dalším úkolem bude naléhat na obnovu bankovního kapitálu, aby komerční banky mohly opět půjčovat na dlouhodobější investice.
Pour autant, leurs écrits et déclarations ont véhiculé une hystérie et une violence suffisantes pour inciter un esprit dérangé.
Je opravdu tak překvapivé, že si určití lidé mohou tuto rétoriku omylem vyložit jako volání do zbraně?

Možná hledáte...