incitation francouzština

stimul

Význam incitation význam

Co v francouzštině znamená incitation?

incitation

Action d’inciter.  En effet, la forte mobilité du personnel de la direction fonctionne aussi comme un puissant système d’incitation au légitimisme, c'est-à-dire à l'adhésion aux raisons et intérêts de l'institution budgétaire.  Le but d’une taxe est de modifier les comportements. […]. Cette taxe est une pénalisation, non une incitation, puisque rien n’est prévu pour financer une solution de remplacement.  Condamnée à 10 mois de prison avec sursis pour « incitation à commettre une infraction », Nawal a fait appel et poursuit son combat avec le même objectif : pouvoir exercer son droit à la liberté d’expression, afin d’être totalement libre de se battre pour un avenir meilleur pour les habitants de sa région et ses enfants.  L’activiste “Karim Xrum Xax” de son vrai nom Abdou Karim Guèye vient d’être libéré contre une amende de cinquante mille francs. Présenté devant le tribunal des flagrants délits de Dakar ce 04 mars, l’artiste était accusé d’incitation à l’insurrection.

Překlad incitation překlad

Jak z francouzštiny přeložit incitation?

incitation francouzština » čeština

stimul pobídka

Příklady incitation příklady

Jak se v francouzštině používá incitation?

Citáty z filmových titulků

D'incitation à l'émeute, de trouble.
Z vyvolávání nepokojů, z pohoršování.
Incitation à l'émeute, mœurs douteuses.
Vyvolávání nepokojů, pochybná pověst. Všechno máme v záznamech.
Demain. Pour incitation à l'émeute et mœurs douteuses.
Budu se zítra hlásit u soudu za vyvolávání nepokojů, pochybnou pověst.
Enfin, refus d'obéir à un ordre et incitation à la désobéissance.
Zatřetí, odmítnutí uposlechnutí rozkazu a navádění ostatních k tomu samému.
Il n'a pas prononcé un seul mot d'incitation à la violence.
Ani jedním slovem nepodněcoval k násilnostem.
Accusés de sédition et d'incitation à se mutiner.
Obviňuji vás z pobuřování a podněcování vzpoury.
Cependant, l'incitation à la désertion est un crime.
Nicméně, podněcování vzpoury je trestné.
Ce n'était qu'une simple incitation à la prudence.
Byla to jen připomínka kvůli opatrnosti.
P.J. Edwards, vous êtes coupable de complot contre la sûreté de l'Etat et d'incitation à l'émeute.
Patricku Johne Edwardsi, jste vinen z konspirace a podrývání národní bezpečnosti a z úmyslu iniciovat povstání.
De faire de l'incitation.
Takhle si začínat!
Pour incitation à l'hostilité entre l'empereur et le commandant de sa garde, Lucius Ælius Sejanus.
Pro podněcování nepřátelství mezi císařem a velitelem jeho gardy. - To je žert?
Pour incitation à dissension et à rébellion.
Pro šíření rozkolu a podněcování vzpoury.
Arrêtez cet homme pour incitation à l'émeute. agression, tentative d'agression. anarchie criminelle, perturbation de l'ordre public.
Udělejte oznámení na tohoto muže za navádění k pouličním nepokojům. napadení, pokus o napadení. zločinnou anarchii, narušování klidu.
Est-il nécessaire qu'il prenne plaisir à cette incitation?
Tak, aby z vás měl potěšení?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La bonne nouvelle, c'est qu'il existe de nombreuses mesures d'incitation visant à réduire les émissions de dioxyde de carbone - notamment de supprimer la myriade d'aides financières inutiles.
Dobrou zprávou je, že existuje řada způsobů, jak prostřednictvím zdokonalených pobídek emise snížit - zčásti i odbouráním bezpočtu dotací na neefektivní činnosti.
Pour s'assurer que les sociétés nationales n'ont pas d'incitation à augmenter les prix, une augmentation de la TVA doit s'accompagner d'une réduction des cotisations sociales.
Aby se zajistilo, že domácí firmy nebudou motivovány ke zvýšení cen, růst DPH musí doprovázet snížení daní ze mzdy.
En fin de compte, l'approche sur le long terme inclura probablement un système basé sur des règles, un système d'incitation et des investissements au niveau du changement technologique.
Dlouhodobý přístup bude nakonec pravděpodobně zahrnovat systém založený na pravidlech, soustavu pobídek a investice do změny technologií.
En conséquence, l'entrepreunariat de ce type (découvrir ce qui peut être produit) est habituellement sous-représenté du fait du manque d'incitation commerciale.
A tudíž takové podnikání - podnikání, které se učí, co lze produkovat - bude při absenci netržních pobídek podzásobené.
Les pays avaient peu d'incitation à faire la paix avec leurs voisins aussi longtemps qu'ils profitaient du soutien financier des États-Unis ou de l'URSS.
Země měly jen malou motivaci uzavírat mír se sousedy, pokud se těšily finanční podpoře USA nebo SSSR.
La première objection n'est sûrement plus vraie pour les économies avancées, alors que la seconde est non pertinente, étant donné que l'objectif n'est pas de renforcer l'incitation à travailler, mais de permettre à des personnes de vivre sans travail.
První námitka už v rozvinutých ekonomikách dozajista neplatí, zatímco druhá je irelevantní vzhledem k faktu, že cílem není posílit motivaci k práci, ale umožnit lidem život bez práce.
Les angoisses sociales ne sont pas combattues parce que les sauvetages du secteur financier, les mesures d'incitation et l'aide aux industries en difficulté ayant de puissants lobbies mettent à l'épreuve les limites financières de nombreux gouvernements.
Tyto společenské obavy se neřeší, protože finanční meze vlád už zatěžkávají záchranné injekce do finančního sektoru, stimulační balíčky a pomoc pro podlomené branže se silnými lobby.
Cela peut sembler fondé sur des principes, mais baser le suivi des déficits sur les prévisions plutôt que les résultats ne fait que renforcer une incitation déjà puissante à truquer les prévisions pour les gouvernements.
To může znít zásadově, ale opírat sledování schodků o cíle, nikoliv o výsledky by jen posílilo už tak silnou motivaci vlád manipulovat své prognózy.
La transition vers un avenir plus écologique exigera à la fois l'action des gouvernements et la mise en œuvre de mécanismes d'incitation adaptés auprès du secteur privé.
Přechod na čistší budoucnost bude vyžadovat jak akci vlád, tak i správné pobídky pro soukromý sektor.
Le Procureur général chinois, Han Zhubin, a révélé que plus de 3 400 personnes furent arrêtées entre 1998 et 2002 pour des crimes tels que subversion, incitation à la subversion, espionnage et trafic de secrets d'État.
Čínský vrchní prokurátor Chan Ču-pin prozradil, že mezi lety 1998 a 2002 bylo za trestné činy jako podvracení republiky, podněcování k podvracení republiky, špionáž a nelegální obchod se státním tajemstvím zatčeno 3400 lidí.
Tout d'abord, il nous faut un ensemble de mesures d'incitation mondiales pour sortir de cette crise.
Zaprvé, potřebujeme globální stimulační balíček, abychom tuto krizi zvrátili.
C'est une question d'incitation autant que de justice sociale.
Jde o otázku stimulů i sociální spravedlnosti.
Et se laisser mourir de faim, comme Anna Hazare, pour justifier la promulgation hâtive d'une législation face à une menace d'incitation au trouble de l'ordre public, ne forme pas non plus une solution en soi.
Pomineme-li volební reformu, musí být možnosti politické participace a vyjadřování veřejné nespokojenosti vyváženy institucemi a procedurami, které jsou částečně izolované od neuspořádanosti politiky.
Augmenter le coût d'entretien d'un enfant crée une incitation suffisamment importante pour que les familles redistribuent les ressources vers l'amélioration de la qualité des enfants grâce à de plus gros investissements dans leur éducation.
Zvýšení nákladů na výchovu dítěte totiž silně motivuje rodiny k tomu, aby svoje prostředky vyčleňovaly směrem ke zvyšování kvality dětí, tedy k vyšším investicím do vzdělání.

Možná hledáte...