pobídka čeština

Překlad pobídka francouzsky

Jak se francouzsky řekne pobídka?

pobídka čeština » francouzština

stimulation stimulant récompense motivation incitation encouragement

Příklady pobídka francouzsky v příkladech

Jak přeložit pobídka do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To má být pobídka?
C'est oui?
Začalo to maličkostmi, jako například věšením prádla. byli to jakoby zamilované řeči a pobídka.
Il fantasme lorsqu'elle enlève ses vêtements. C'est comme un mot doux, une proposition.
Pobídka pro zloděje.
C'est autoriser le vol.
Zaútočil dva pátky za sebou a pokud teď přišel o svůj rituál mohla by to pro něj být pobídka k dalšímu útoku.
Il a frappé 2 vendredis de suite, et si sa routine a été interrompue, il va devoir frapper à nouveau.
Jen malá pobídka.
J'ajoute de l'attrait.
Takže pobídka k placení?
Une injonction de payer?
A mimochodem, eskalátorový dodatek. je jen pobídka založená na odehraným čase a výkonu.
Au fait, un escalator. C'est juste une prime basée sur le temps de jeu et les performances.
To je pobídka?
Vous cherchez à m'embaucher?
Byl to pocit lehkosti a osvícení, se kterým se Lindsay vrátila zpět ze své duchovní pouti a také trochu finanční pobídka, že ano?
TOURS BALBOA Lindsay est revenue de son voyage spirituel avec un sentiment d'illumination.. pour mettre la main sur l'aide économique, non?
Ale nemysli si, že je to z mý strany nějaká laskavost, nebo pobídka, abys začala vřískat, protože když to uděláš, je pravděpodobný, že mě tihle chlápci zabijou.
Mais ne va pas croire que je fais ça par gentillesse et t'avise pas de brailler. Si tu fais ça, ces hommes me tueront très certainement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nigérie hostila dva přelomové summity - o malárii v roce 2000 a o AIDS v roce 2001 -, které zapůsobily jako rozhodující pobídka k akci.
Le Nigeria a accueilli deux sommets historiques, sur le paludisme en 2000 et sur le sida en 2001, qui ont largement contribué à mettre en branle les actions nécessaires.
Čína se například obává, že pobídka Fedu zvýší její domácí inflaci.
Par exemple, la Chine s'inquiète que les incitations de la Fed n'aggravent son inflation.
Úřady i účastníci trhu zprvu přistupovali ke všem státním dluhopisům, jako by byly bezrizikové, čímž vznikla zvrácená pobídka, aby se banky plnily slabšími dluhopisy.
Initialement, autorités et acteurs du marché considéraient l'ensemble des obligations étatiques comme non risquées, incitant de manière perverse les banques à privilégier les obligations les plus fragiles.
Podobná pobídka přitom může hrát významnou roli při nastartování rychlého hospodářského růstu.
Une telle poussée pourrait jouer un rôle majeur dans le décollage de la croissance économique.
Nelze vyloučit možnost několika měsíců strmého růstu HDP, neboť cyklus zásob a mohutná politická pobídka povedou ke krátkodobému oživení.
Impossible de nier la forte croissance du PIB sur quelques trimestres tandis que le cycle du stock et les mesures appliquées mènent à une renaissance à court terme.
Užitečná, ba možná nezbytná tu může být regulatorní pobídka.
Une incitation régulatrice pourrait y contribuer, et serait même nécessaire.
Tato dohoda by však zároveň mohla fungovat jako pobídka ke schválení reforem.
Mais l'accord pourrait aussi agir comme un stimulant pour ratifier les réformes.
Jaký vliv na důvěru v japonské hospodářství by měla taková fiskální pobídka?
Quel serait l'impact d'une telle stimulation fiscale sur la confiance dans l'économie japonaise?
Při takto nízké ceně mají firmy pramalou motivaci své emise CO2 snižovat - a pramalou důvěru, že se tržní pobídka vrátí.
A ce prix, les entreprises ne sont pas incitées à réduire leurs émissions de CO2 et n'ont qu'une confiance médiocre dans le rétablissement du marché.
Pobídka pro podniky, pedagogy, vlády i mladé lidi, aby se vynasnažili, už ani nemůže být silnější.
L'impératif de passer à l'action ne saurait être plus urgent, aussi bien pour les entreprises, que pour les éducateurs, les gouvernements et les jeunes.
Exportem tažená pobídka, dlouho nejvýznamnější hybná síla čínského růstu, má teď značná negativa.
Longtemps le moteur le plus puissant de la croissance chinoise, une impulsion basée sur les exportations présente désormais des inconvénients.
Požadavek, aby vláda prověřila faktické opodstatnění svého rozhodnutí použít sílu, není okov, jenž je třeba shodit, nýbrž pobídka k uvážlivosti a psychologicky stabilizující podpora.
Demander à un gouvernement de mettre à l'épreuve la base factuelle sur laquelle il a décidé l'emploi de la force ne constitue pas une entrave dont il faut se défaire, mais une incitation à la prévoyance et un soutien stabilisateur au plan psychologique.
O druhé světové válce se často říká, že vyvedla svět z Velké hospodářské krize, a válka si tak zlepšila pověst coby pobídka ekonomického růstu.
Depuis que l'on répète que c'est la Deuxième guerre mondiale qui a permis de sortir de la dépression, la guerre a la réputation de doper la croissance.
To není paternalismus, nýbrž pobídka, aby se člověk zastavil a zamyslel.
Cela n'est pas du paternalisme, juste un encouragement à prendre le temps de faire une pause et réfléchir.

Možná hledáte...