pobídnout čeština

Překlad pobídnout francouzsky

Jak se francouzsky řekne pobídnout?

pobídnout čeština » francouzština

sommer exhorter encourager

Příklady pobídnout francouzsky v příkladech

Jak přeložit pobídnout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tisk může ovlivnit veřejné mínění a pobídnout autority.
La presse peut m'aider à alerter l'opinion et à hâter les formalités.
Zřejmě je musíme trošku pobídnout.
Je suppose qu'il est temps de faire un petit rappel.
Máme pobídnout koně my? Nebo to uděláš ty?
Doit-on botter ton cheval ou c'est toi?
Až ho budeš chtít pobídnout, nepoužívej bič.
Quand tu demandes, ne te sers pas de la cravache.
Možná byste mě mohli trochu pobídnout?
Vous pourriez peut-être me motiver à répondre?
Aby přestali, budete je muset pobídnout.
Pour les faire cesser, vous devez les y encourager.
Tak, Michael Klump by Vám rád připomněl, že cílem společnosti bylo vás pobídnout k hubnutí.
Michael Klump veut vous rappeler que le siège. Leur idée était de vous pousser à perdre du poids.
Čtyřlístek tušíc, že své muže vede do masakru, stál před úlohou pobídnout své muže nejen k boji, ale i bojovat statečně a na smrt.
Feuille-de-Trèfle, sachant que son peloton va se faire massacrer, doit exhorter ses hommes non pas à simplement se battre, mais à le faire avec courage et jusqu'à ce que mort s'ensuive.
Myslela jsem si, že vás bude třeba trochu pobídnout.
Je pensais bien devoir vous motiver.
Možná byste při návratu mohli generála Wina pobídnout, aby si pospíšil.
Peut-être pourriez-vous enjoindre Ne Win à se hâter.
Ne, až tak se jich zbavit jako zjistit, proč jsou ještě tady a pobídnout je, aby odešli.
Pas s'en débarrasser mais plutôt comprendre pourquoi ils sont toujours là et les encourager à partir.
Snažil jsem se tě pobídnout, abys mi řekl co se děje.
J'ai essayé de t'encourager à me dire ce qui se préparait.
Možná bys je mohl trochu pobídnout.
Tu pourrais peut-être les inspirer.
Dobře, možná bys ho mohla trochu pobídnout, aby vypadl z domu?
Peut-être que tu devrais lui donner une bonne raison de sortir de la maison?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo by například možné pobídnout držitele dluhopisů ke směně stávajících obligací za obligace vázané na HDP, nabízející splátky fixované na budoucí hospodářský růst.
Ainsi les détenteurs d'obligations pourraient être encouragés à les échanger contre d'autres liées au PIB, ce qui leurs permettrait d'engranger des bénéfices fonction de la croissance économique des pays endettés.
Dále by vlády měly pobídnout veřejné penzijní fondy, aby investovaly zodpovědně, zejména co se týče klimatu.
Les gouvernements devraient aussi encourager les fonds de pension publics à investir de manière responsable, surtout en matière de climat.
Takže by měly zvážit daňové úlevy, které by mohly pobídnout zaměstnavatele, aby si pracující migranty ponechali na výplatních listinách, protože takový postup by byl zřejmě mnohem účinnějším způsobem podpory těchto chudých zemí.
Les gouvernements devraient donc évaluer l'importance d'une baisse des impôts afin d'attirer des employés et de conserver de la main d'œuvre étrangère sur leurs registres. Ce serait peut-être une manière plus efficace d'aider les pays nécessiteux.
MMF také může přijít s důmyslnými způsoby, jak pobídnout k energetické efektivitě, například nastavením daňové úlevy pro domácnosti, které si pořídí kvalitní kotle.
Et le FMI peut réfléchir à des moyens astucieux pour encourager l'efficacité énergétique, par exemple, la conception d'un crédit d'impôt pour les ménages qui achètent des appareils de chauffage de haute qualité.
Tymošenková je ochotná Juščenkovi nabídnout kompromis, k jehož přijetí by jej evropští lídři měli pobídnout.
Timochenko est disposée à lui offrir un compromis que les dirigeants européens le pousseraient à accepter.
Jelikož NATO začíná podzim života, USA by měly pobídnout EU, aby dorostla do svých globálních povinností.
Au moment où l'OTAN entame ses dernières années, les Etats-Unis devraient encourager l'Union européenne à assumer davantage ses responsabilités mondiales.
Zbývá ještě jedna starost: Amerika si pospíšila s podpisem celé řady bilaterálních obchodních dohod, které jsou ještě jednostrannější a vůči rozvojovým zemím nespravedlivější, což může Evropu i další pobídnout k podobnému postupu.
Reste une dernière préoccupation : les Etats-Unis ont signé à la hâte une série d'accords commerciaux bilatéraux encore plus déséquilibrés et injustes pour les pays en développement.
Potřebují čas, aby vytvořili záchrannou sociální síť, která dokáže čínské domácnosti pobídnout ke zmírnění jejich preventivní spořivosti.
La Chine a besoin de temps pour tisser un filet de sécurité qui encouragera alors les foyers chinois à réduire leurs prudentes économies.

Možná hledáte...